Hebrew Strong's Léksiko

H7651

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שֶׁ֫בַע

Transliterashon: sheh'-bah

Papiamentu: òf (maskulino) shibrah; for di שָׁבַע; un number kardinal primitivo; shete (komo esun sagrado kompletu); tambe (komo adverbio) shete biaha; pa implikashon, un siman; pa ekstensión, un number indefiní: (+ ku) shete(-doble),-nan, (-diesseis, -diesseis), -t, biaha). Kompará ku שִׁבְעָ֫נָה.

KJV Definishon: (+ ku) shete(-doble),-nan, (-diesseis, -diesseis), -t, biaha)

Uso den versíkulo

  • Eksodo 25:37 BSNP
    "E ora ei bo mester traha su shete lampinan; i nan mester pone su lampinan di tal manera ku nan ta lusa e espasio dilanti di djé.
  • Eksodo 29:30 BSNP
    Shete dia largu e yu hòmber di Aaron ku ta saserdote na su lugá mester bisti nan ora ku e ta bai den e tènt di reunion pa sirbi den e lugá santu.
  • Eksodo 29:35 BSNP
    "I asina bo mester hasi ku Aaron i su yu hòmbernan konforme tur loke Mi a ordenábo; bo mester konsagrá nan durante di shete dia.
  • Eksodo 29:37 BSNP
    Shete dia largu bo mester hasi ekspiashon pa e altar i konsagr'é; e ora ei e altar lo ta masha santu mes, i kiko ku bin den kontakto ku e altar lo ta santu.
  • Eksodo 34:18 BSNP
    "Warda e Fiesta di Pan Sin Zürdeg. Pa shete dia bo mester kome pan sin zürdeg, manera Mi a ordenábo, na e tempu stipulá den luna di Abib, pasobra ta den luna di Abib bo a sali for di Egipto.
  • Eksodo 37:23 BSNP
    I el a traha su shete lampinan ku su kosnan-pa-paga-lampi i su skalchinan, di oro puru.
  • Eksodo 38:24 BSNP
    Tur e oro ku a wòrdu uzá pa e trabou, den tur e trabou di e santuario, tambe e oro di e ofrenda di zoyamentu, tabata 29 talento i 730 siklo, segun e siklo di e santuario.
  • Eksodo 38:25 BSNP
    I e plata di esnan di e kongregashon, ku a wòrdu kontá, tabata 100 talento i 1.775 siklo, segun e siklo di e santuario;
  • Eksodo 38:28 BSNP
    I di e 1.775 siklonan el a traha hak pa e pilarnan i a fura nan kapitelnan i a traha banchi pa nan.
  • Levitiko 4:6 BSNP
    i e saserdote mester dòp su dede den e sanger i sprèngu poko di e sanger shete biaha dilanti di SEÑOR, dilanti di e velo di e santuario.
  • Levitiko 4:17 BSNP
    i e saserdote mester dòp su dede den e sanger, i sprèngu esaki shete biaha dilanti di SEÑOR, dilanti di e velo.
  • Levitiko 8:11 BSNP
    I el a sprèngu poko di djé riba e altar shete biaha i a ungi e altar i tur su artíkulonan-di-uzo, i e labamano ku su pia, pa konsagrá nan.
  • Levitiko 8:33 BSNP
    I shete dia largu boso no mag sali for di entrada di e tènt di reunion, te na e dia ku e periodo di boso konsagrashon keda kumplí; pasobra durante di shete dia e lo konsagrá boso.
  • Levitiko 8:35 BSNP
    Ademas, na entrada di e tènt di reunion boso mester keda di dia i anochi, shete dia largu, i kumpli ku e enkargo di SEÑOR, pa boso no muri, pasobra t'asina mi a wòrdu ordená."
  • Levitiko 12:2 BSNP
    "Papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Ora ku un muhé konsebí i duna lus na un yu hòmber, e lo keda impuru pa shete dia; manera den e dianan di su menstruashon e lo keda impuru.
  • Levitiko 13:4 BSNP
    Ma si e plèki koló kla ta blanku na e kueru di su kurpa, i no ta parse di ta mas profundo ku e kueru, i e kabei riba djé no a bira blanku, e ora ei pa shete dia e saserdote mester isolá esun ku tin e infekshon.
  • Levitiko 13:5 BSNP
    I e saserdote mester wak é riba e di shete dia, i si e mira ku e infekshon no a kambia, i e infekshon no a plama riba su kueru, e ora ei e saserdote mester isol'é pa shete dia mas.
  • Levitiko 13:21 BSNP
    Ma si e saserdote wak esaki, i no tin kabei blanku den djé i e no ta mas profundo ku e kueru i a kuminsá kita, e ora ei e saserdote mester isol'é pa shete dia;
  • Levitiko 13:26 BSNP
    Ma si e saserdote wak esaki, i di bèrdat no tin kabei blanku den e plèki koló kla, i e no ta mas profundo ku e kueru, ma ta dòf, e ora ei e saserdote mester isol'é pa shete dia;
  • Levitiko 13:31 BSNP
    Ma si e saserdote wak e infekshon di iritashon, i di bèrdat e ta parse di no ta mas profundo ku e kueru, i no tin kabei pretu den djé, e ora ei pa shete dia e saserdote mester isolá e persona ku tin e infekshon di iritashon.