Hebrew Strong's Léksiko
H7272
Lemma: רָ֫גֶל
Transliterashon: reh'-gel
Papiamentu: for di רָגַל; un pia (manera usá pa kana); pa implikashon, un paso; pa medio di eufemismo, e partinan íntimo
KJV Definishon: por soportá, segun, despues, biniendo, sigui, pia, dede grandi di pia, bishitá frekuentemente, biahe, leg, oriná, poseshon, tempu
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 25:24
BSNP
I el a tira su kurpa abou na pia di David i a bisa: "Laga e kulpa ta riba ami so, mi señor. I pa fabor, laga bo sirbiente papia ku bo, i skucha e palabranan di bo sirbiente.
-
1 Samuel 25:27
BSNP
I awor, ku e regalo aki ku bo sirbiente a trese pa mi señor wòrdu duná na e hobennan ku ta kompañá mi señor.
-
1 Samuel 25:41
BSNP
I el a lanta i a bùig ku su kara te na suela i a bisa: "Mira, bo sirbiente ta un kriá pa laba pia di mi señor su sirbidónan."
-
1 Samuel 25:42
BSNP
E ora ei lihé-lihé Abigail a lanta i a subi un buriku, huntu ku su sinku sirbientenan ku tabata atend'é; i el a sigui e mensaheronan di David, i a bira su esposa.
-
2 Samuel 2:18
BSNP
Awor e tres yu hòmbernan di Sarvia tabata ayanan, Joab, Abisai i Asael; i Asael por a kore mes lihé ku un gasèl den sabana.
-
2 Samuel 3:34
BSNP
Bo mannan no tabata mará, ni bo pianan no tabata na sepa; manera un hende ku ta kai dilanti di e malbadonan, bo a kai." I henter e pueblo a bolbe yor'é.
-
2 Samuel 4:4
BSNP
Awor Jonatan, Saul su yu hòmber, tabatin un yu hòmber ku pia mankaron. E tabatin sinku aña dia ku notisia tokante di Saul i Jonatan a yega for di Jezreel, i su yaya a koh'é i a hui bai kuné. I a sosodé ku den su purá pa hui e mucha a kai i a bira lam. I su nòmber tabata Mefi-boset.
-
2 Samuel 4:12
BSNP
E ora ei David a duna òrdu na su sirbidónan hoben, i nan a mata nan i a kòrta nan mannan i nan pianan kit'afó i a kologá nan pegá ku e tanki na Hebròn. Ma nan a kohe e kabes di Is-boset i a dera esaki den e graf di Abner na Hebròn.
-
2 Samuel 9:3
BSNP
I rei a bisa: "No a keda ningun persona di e kas di Saul ainda, na kende mi por mustra e kariño di Dios?" I Siba a bisa rei: "Ainda a keda un yu hòmber di Jonatan ku ta mankaron na tur dos pia."
-
2 Samuel 9:13
BSNP
Asina Mefi-boset a biba na Jerusalèm, pasobra e tabata kome na rei su mesa regularmente. Awor e tabata lam na tur dos pia.
-
2 Samuel 11:8
BSNP
Despues David a bisa Urias: "Bai bo kas i laba bo pianan." I Urias a sali for di rei su kas, i un regalo di rei a wòrdu mandá p'é.
-
2 Samuel 14:25
BSNP
Awor den henter Israel no tabatin ningun hende ku tabata risibí tantu elogio pa su bunitesa manera Absalon; for di su plant'i pia te na korona di su kabes no tabatin ningun defekto na djé.
-
2 Samuel 19:24
BSNP
E ora ei Mefi-boset, yu hòmber di Saul, a baha bin pa kontra ku rei. I e no a laba su pianan, ni a kòrta su mustashi, ni a laba su pañanan, for di dia ku rei a bai te dia ku el a bin kas den pas.
-
2 Samuel 21:20
BSNP
I tabatin guera atrobe na Gat, kaminda tabatin un hòmber di gran estatura ku tabatin seis dede na kada man i seis dede na kada pia, bint'i kuater na tur; i e tambe tabata desendiente di e gigante.
-
2 Samuel 22:10
BSNP
Tambe El a inkliná e shelunan i a baha bin ku skuridat profundo bou di Su pianan.
-
2 Samuel 22:34
BSNP
E ta hasi mi pianan manera pia di biná, i ta ponemi riba mi lugánan haltu.
-
2 Samuel 22:39
BSNP
I mi a devorá nan i a kibra nan na pida-pida, asina ku nan no a lanta mas; i nan a kai bou di mi pianan.
-
1 Reinan 2:5
BSNP
"Awor abo tambe sa kiko Joab, yu hòmber di Sarvia, a hasi ku mi, kiko el a hasi ku e dos komandantenan di e ehérsitonan di Israel, ku Abner, yu hòmber di Ner, i ku Amasa, yu hòmber di Jeter, kendenan el a mata; tambe el a drama sanger di guera den tempu di pas. I el a pone sanger di guera na su faha ku e tabatin na su hep i na su sandalianan ku e tabatin na su pia.
-
1 Reinan 5:3
BSNP
"Bo sa ku mi tata David no por a traha un kas pa e nòmber di SEÑOR su Dios pa motibu di e gueranan ku tabata rondon'é, te ora SEÑOR a pone nan bou di su plant'i pia.
-
1 Reinan 14:6
BSNP
I a sosodé ku ora Ahias a tende e zonidu di su pianan yega na porta, el a bisa: "Drenta, esposa di Jeroboam. Pakiko bo ta pretendé di ta otro hende? Pasobra mi a wòrdu mandá serka bo ku mal notisia.