Hebrew Strong's Léksiko
H6963
Lemma: קוֹל
Transliterashon: kole
Papiamentu: òf qol; for di un rais no usá ku ta nifiká grita duru; un bos òf zonido
KJV Definishon: + na bos haltu, bleating, krekel, grita (+ afó), fama, leve, bramamentu, ruido, + tene pas, (pro-)klamá, proklamashon, + kanta, zonido, + vonk, tempestat, bos, + grita
Uso den versíkulo
-
Deuteronomio 5:25
BSNP
Awor anto, pakiko nos mester muri? Pasobra e kandela grandi aki lo kaba ku nos; si nos tende e bos di SEÑOR nos Dios pa mas tempu, e ora ei nos lo muri.
-
Deuteronomio 5:26
BSNP
Pasobra ta kiko hende ta, pa tende e bos di e Dios bibu papia for di meimei di kandela, manera nos a tende, i keda na bida?
- Deuteronomio 5:28 BSNP
-
Deuteronomio 8:20
BSNP
Manera e nashonnan ku SEÑOR ta hasi peresé boso dilanti, asina boso lo peresé; pasobra boso no kier a skucha e bos di SEÑOR boso Dios.
-
Deuteronomio 9:23
BSNP
"I ora SEÑOR a manda boso for di Kades-barnea, bisando: 'Bai poderá di e tera ku Mi a duna boso,' e ora ei boso a rebeldiá kontra e òrdu di SEÑOR boso Dios; boso no a ker'E ni a skucha Su bos.
-
Deuteronomio 13:4
BSNP
Boso mester sigui SEÑOR boso Dios i tin temor p'E; i boso mester warda Su mandamentunan, skucha Su bos, sirbiE i pega na djE.
-
Deuteronomio 13:18
BSNP
si bo skucha e bos di SEÑOR bo Dios i warda tur Su mandamentunan ku mi ta ordenábo awe i hasi tur loke ta korekto den bista di SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 15:5
BSNP
si solamente bo skucha atentamente na e bos di SEÑOR bo Dios, pa pèrkurá di kumpli ku henter e mandamentu aki ku mi ta ordenábo awe.
-
Deuteronomio 18:16
BSNP
Esaki ta segun tur loke bo a pidi di SEÑOR bo Dios na Horèb riba e dia di asamblea, bisando: 'No lagami tende e bos di SEÑOR mi Dios mas, ni lagami mira e kandela grandi aki mas, pa mi no muri.'
-
Deuteronomio 21:18
BSNP
"Si un hòmber tin un yu hòmber kabesura i rebelde ku no kier obedesé su tata ni su mama, i ora nan kastigu'é, e no kier skucha nan,
-
Deuteronomio 21:20
BSNP
I nan lo bisa e ansianonan di su stat: 'E yu hòmber di nos aki ta kabesura i rebelde; e no kier obedesé nos; e ta un golos i un buraché.'
-
Deuteronomio 26:7
BSNP
E ora ei nos a sklama na SEÑOR, e Dios di nos tatanan, i SEÑOR a tende nos bos i a mira nos aflikshon, nos trabou pisá i nos opreshon;
-
Deuteronomio 26:14
BSNP
Mi no a kome di djé mientras ku mi tabata na rou, ni mi no a kita nada di djé mientras ku mi tabata impuru, ni a ofresé nada di djé na e mortonan. Mi a skucha e bos di SEÑOR mi Dios; mi a hasi konforme tur loke Bo a ordenámi.
-
Deuteronomio 26:17
BSNP
Awe bo a deklará ku SEÑOR ta bo Dios i ku lo bo kana den Su kamindanan i warda Su statutonan, Su mandamentunan i Su ordenansanan, i ku lo bo skucha Su bos.
-
Deuteronomio 27:10
BSNP
Pesei, obedesé SEÑOR bo Dios, i kumpli ku Su mandamentunan i Su statutonan ku mi ta ordenábo awe."
-
Deuteronomio 27:14
BSNP
"E ora ei e levitanan mester kontestá i bisa tur e hòmbernan di Israel na bos haltu:
- Deuteronomio 28:1 BSNP
-
Deuteronomio 28:2
BSNP
I tur e bendishonnan aki lo bin riba bo i lo alkansábo, si bo obedesé SEÑOR bo Dios.
-
Deuteronomio 28:15
BSNP
"Ma lo sosodé ku si bo no obedesé SEÑOR bo Dios pa pèrkurá di kumpli ku tur Su mandamentunan i Su statutonan ku mi ta ordenábo awe, e ora ei tur e maldishonnan aki lo bin riba bo i alkansábo.
-
Deuteronomio 28:45
BSNP
"Asina tur e maldishonnan aki lo bin riba bo i pèrsiguíbo i alkansábo te ora bo keda destruí, pasobra bo no kier a obedesé SEÑOR bo Dios dor di warda Su mandamentunan i Su statutonan ku El a ordenábo.