Greek Strong's Léksiko

G243

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἄλλος

Transliterashon: al'-los

Papiamentu: un palabra primario; "otro", ke men, diferente (den hopi aplikashon)

KJV Definishon: mas, un (otro), (un-, algun un-) otro(-nan, -mente)

Uso den versíkulo

  • Mateo 25:16 BSNP
    Mesora esun ku a risibí e sinku talentonan a bai i a negoshá ku nan, i a gana sinku talento mas.
  • Mateo 25:17 BSNP
    Di e mesun manera esun ku a risibí e dos talentonan a gana dos mas.
  • Mateo 25:20 BSNP
    I esun ku a risibí e sinku talentonan a bin i a trese sinku talento mas, bisando: 'Señor, sinku talento bo a konfiami kuné; mira, mi a gana sinku talento mas.'
  • Mateo 25:22 BSNP
    "I tambe esun ku a risibí e dos talentonan a bin i a bisa: 'Señor, dos talento bo a konfiami kuné; mira, mi a gana dos talento mas.'
  • Mateo 26:71 BSNP
    I ora ku el a sali bai na entrada di e porta, un otro sirbidó muhé a mir'é i a bisa esnan ku tabata einan: "E hòmber aki tabata huntu ku Jesus di Nazarèt."
  • Mateo 27:42 BSNP
    "El a salba otronan; E no por salba Su mes. E ta Rei di Israel; lagu'E baha for di e krus awor, i nos lo kere den djE.
  • Mateo 27:61 BSNP
    I Maria Magdalena i e otro Maria tabata einan, sintá dilanti di e tumba.
  • Mateo 28:1 BSNP
    Awor, despues di Sabat, ora dia a kuminsá habri riba e promé dia di siman, Maria Magdalena i e otro Maria a bin wak e tumba.
  • Marko 4:5 BSNP
    I otro parti a kai den lugá yen di piedra, kaminda no tabatin muchu tera; i mesora el a nase, pasobra e tera no tabata hundu.
  • Marko 4:7 BSNP
    I otro parti a kai meimei di mata di sumpiña, i e matanan di sumpiña a krese i a hogu'é, i e no a duna kosecha.
  • Marko 4:8 BSNP
    I otronan a kai den bon tera, i segun ku nan tabata krese i bona nan tabata duna kosecha i tabata produsí trinta, sesenta i shen bes mas tantu."
  • Marko 4:18 BSNP
    I e otronan ta esnan ku simia a wòrdu sembrá riba nan meimei di e matanan di sumpiña; esakinan ta esnan ku a tende e palabra,
  • Marko 4:36 BSNP
    I lagando e multitut atras nan a hib'E huntu ku nan, manera E tabata, den e boto; i tabatin otro botonan huntu kunE.
  • Marko 6:15 BSNP
    Ma otronan tabata bisa: "E ta Elias." I otronan tabata bisa: "E ta un profeta, manera un di e profetanan di promé aya."
  • Marko 7:4 BSNP
    i ora nan bin for di plasa nan no ta kome sin ku nan a laba nan mes promé; i tin hopi otro kos di tradishon ku nan a risibí pa nan kumpli kuné, manera labamentu di kopa i kanika i wea di bròns.)
  • Marko 8:28 BSNP
    I nan a kontest'E: "Juan Boutista; i tin ta bisa: Elias; ma otronan: un di e profetanan."
  • Marko 10:12 BSNP
    i si un muhé diborsiá su esposo i kasa ku un otro hòmber, e ta kometé adulterio."
  • Marko 11:8 BSNP
    I hopi hende a habri nan mantelnan riba kaminda, i otronan a pone rama bèrdè ku nan a kòrta den kunuku.
  • Marko 12:4 BSNP
    I el a bolbe manda un otro esklabu serka nan, i nan a heridá esaki na su kabes, i a trat'é na un manera bèrgonsoso.
  • Marko 12:5 BSNP
    I el a bolbe manda un otro, i esei nan a mata; i asina nan a hasi ku hopi otro mas; algun nan a bati i otronan nan a mata.