Greek Strong's Léksiko

G243

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἄλλος

Transliterashon: al'-los

Papiamentu: un palabra primario; "otro", ke men, diferente (den hopi aplikashon)

KJV Definishon: mas, un (otro), (un-, algun un-) otro(-nan, -mente)

Uso den versíkulo

  • Mateo 2:12 BSNP
    I siendo spièrtá dor di Dios den un soño pa no bolbe serka Herodes, nan a pasa un otro kaminda pa bai nan tera bèk.
  • Mateo 4:21 BSNP
    I djei El a sigui i a mira dos otro ruman hòmber: Santiago, yu hòmber di Zebedeo, i su ruman hòmber Juan, den boto huntu ku nan tata Zebedeo, ta drecha nan redanan; i El a yama nan.
  • Mateo 5:39 BSNP
    Ma Ami ta bisa boso, no resistí e hende malbado. Ma ken ku dal bo na bo banda drechi di kara, dun'é e otro banda tambe.
  • Mateo 8:9 BSNP
    Pasobra ami tambe ta un hòmber bou di outoridat, ku sòldá bou di mi mando; i mi ta bisa esun aki: 'Bai!' i e ta bai, i esun aya: 'Bin!' i e ta bin; i mi esklabu: 'Hasi esaki!' i e ta hasié."
  • Mateo 12:13 BSNP
    E ora ei El a bisa e hòmber: "Rèk bo man!" I e hòmber a rèk su man, i su man a bira bon meskos ku e otro.
  • Mateo 13:5 BSNP
    I otronan a kai den lugánan yen di piedra, kaminda no tabatin muchu tera; i nan a nase mesora, pasobra no tabatin tera hundu.
  • Mateo 13:7 BSNP
    I otronan a kai meimei di mata di sumpiña, i e matanan di sumpiña a krese i a hoga nan.
  • Mateo 13:8 BSNP
    I otronan a kai den bon tera i a duna kosecha; algun a duna shen, algun sesenta i algun trinta bes mas tantu.
  • Mateo 13:24 BSNP
    El a konta nan un otro parábola, bisando: "E reino di shelu por wòrdu kompará ku un hende ku a sembra bon simia den su kunuku.
  • Mateo 13:31 BSNP
    El a konta nan un otro parábola, bisando: "E reino di shelu ta manera un simia di mòster ku un hòmber a kohe i a sembra den su kunuku;
  • Mateo 13:33 BSNP
    El a konta nan un otro parábola: "E reino di shelu ta manera zürdeg ku un muhé a kohe i a skonde den tres midí di hariña, te ora ku esaki a bira kompletamente zür."
  • Mateo 16:14 BSNP
    I nan a kontestá: "Algun ta bisa: Juan Boutista; otronan: Elias; i otronan: Jeremias, òf un di e profetanan."
  • Mateo 19:9 BSNP
    I Mi ta bisa boso, ken ku diborsiá su esposa, si no ta pa motibu di inmoralidat seksual, i kasa ku otro muhé, ta kometé adulterio."
  • Mateo 20:3 BSNP
    "I el a sali banda di nueb'or di mainta i a mira otronan pará pòrnada riba plasa;
  • Mateo 20:6 BSNP
    I pa banda di sink'or di atardi el a sali i a haña otronan pará pòrnada, i el a bisa nan: 'Pakiko boso ta para aki henter dia sin hasi nada?'
  • Mateo 21:8 BSNP
    I mayoria di e multitut tabata habri nan mantelnan riba kaminda, i otronan tabata kòrta rama for di e palunan i tabata pone nan riba kaminda.
  • Mateo 21:33 BSNP
    "Skucha un otro parábola. Tabatin un doño di kunuku ku a planta un kunuku di wendrùif i a lanta un muraya rònt di djé. El a koba un baki-di-pèrs-wendrùif den djé, i a traha un toren, a hür é ku kunukeronan i a bai hasi un biahe.
  • Mateo 21:36 BSNP
    El a bolbe manda un otro grupo di esklabu, mas grandi ku esun di promé; i nan a hasi e mesun kos ku nan.
  • Mateo 21:41 BSNP
    Nan a bis'E: "E lo hasi e malbadonan ei muri un mal morto i lo hür e kunuku di wendrùif ku otro kunukeronan, kendenan lo entregu'é su frutanan na su debido tempu."
  • Mateo 22:4 BSNP
    "El a bolbe manda otro esklabunan, bisando: 'Bisa esnan ku a wòrdu invitá: "Mira, mi a prepará mi kuminda; mi bueynan i mi bestianan gòrdá tur ta matá kaba i tur kos ta kla; bin na e fiesta di kasamentu."'