Greek Strong's Léksiko
G243
Lemma: ἄλλος
Transliterashon: al'-los
Papiamentu: un palabra primario; "otro", ke men, diferente (den hopi aplikashon)
KJV Definishon: mas, un (otro), (un-, algun un-) otro(-nan, -mente)
Uso den versíkulo
-
Mateo 2:12
BSNP
I siendo spièrtá dor di Dios den un soño pa no bolbe serka Herodes, nan a pasa un otro kaminda pa bai nan tera bèk.
-
Mateo 4:21
BSNP
I djei El a sigui i a mira dos otro ruman hòmber: Santiago, yu hòmber di Zebedeo, i su ruman hòmber Juan, den boto huntu ku nan tata Zebedeo, ta drecha nan redanan; i El a yama nan.
-
Mateo 5:39
BSNP
Ma Ami ta bisa boso, no resistí e hende malbado. Ma ken ku dal bo na bo banda drechi di kara, dun'é e otro banda tambe.
-
Mateo 8:9
BSNP
Pasobra ami tambe ta un hòmber bou di outoridat, ku sòldá bou di mi mando; i mi ta bisa esun aki: 'Bai!' i e ta bai, i esun aya: 'Bin!' i e ta bin; i mi esklabu: 'Hasi esaki!' i e ta hasié."
-
Mateo 12:13
BSNP
E ora ei El a bisa e hòmber: "Rèk bo man!" I e hòmber a rèk su man, i su man a bira bon meskos ku e otro.
-
Mateo 13:5
BSNP
I otronan a kai den lugánan yen di piedra, kaminda no tabatin muchu tera; i nan a nase mesora, pasobra no tabatin tera hundu.
-
Mateo 13:7
BSNP
I otronan a kai meimei di mata di sumpiña, i e matanan di sumpiña a krese i a hoga nan.
-
Mateo 13:8
BSNP
I otronan a kai den bon tera i a duna kosecha; algun a duna shen, algun sesenta i algun trinta bes mas tantu.
-
Mateo 13:24
BSNP
El a konta nan un otro parábola, bisando: "E reino di shelu por wòrdu kompará ku un hende ku a sembra bon simia den su kunuku.
-
Mateo 13:31
BSNP
El a konta nan un otro parábola, bisando: "E reino di shelu ta manera un simia di mòster ku un hòmber a kohe i a sembra den su kunuku;
-
Mateo 13:33
BSNP
El a konta nan un otro parábola: "E reino di shelu ta manera zürdeg ku un muhé a kohe i a skonde den tres midí di hariña, te ora ku esaki a bira kompletamente zür."
-
Mateo 16:14
BSNP
I nan a kontestá: "Algun ta bisa: Juan Boutista; otronan: Elias; i otronan: Jeremias, òf un di e profetanan."
-
Mateo 19:9
BSNP
I Mi ta bisa boso, ken ku diborsiá su esposa, si no ta pa motibu di inmoralidat seksual, i kasa ku otro muhé, ta kometé adulterio."
-
Mateo 20:3
BSNP
"I el a sali banda di nueb'or di mainta i a mira otronan pará pòrnada riba plasa;
-
Mateo 20:6
BSNP
I pa banda di sink'or di atardi el a sali i a haña otronan pará pòrnada, i el a bisa nan: 'Pakiko boso ta para aki henter dia sin hasi nada?'
-
Mateo 21:8
BSNP
I mayoria di e multitut tabata habri nan mantelnan riba kaminda, i otronan tabata kòrta rama for di e palunan i tabata pone nan riba kaminda.
-
Mateo 21:33
BSNP
"Skucha un otro parábola. Tabatin un doño di kunuku ku a planta un kunuku di wendrùif i a lanta un muraya rònt di djé. El a koba un baki-di-pèrs-wendrùif den djé, i a traha un toren, a hür é ku kunukeronan i a bai hasi un biahe.
-
Mateo 21:36
BSNP
El a bolbe manda un otro grupo di esklabu, mas grandi ku esun di promé; i nan a hasi e mesun kos ku nan.
-
Mateo 21:41
BSNP
Nan a bis'E: "E lo hasi e malbadonan ei muri un mal morto i lo hür e kunuku di wendrùif ku otro kunukeronan, kendenan lo entregu'é su frutanan na su debido tempu."
-
Mateo 22:4
BSNP
"El a bolbe manda otro esklabunan, bisando: 'Bisa esnan ku a wòrdu invitá: "Mira, mi a prepará mi kuminda; mi bueynan i mi bestianan gòrdá tur ta matá kaba i tur kos ta kla; bin na e fiesta di kasamentu."'