Greek Strong's Léksiko
G2250
Lemma: ἡμέρα
Transliterashon: hay-mer'-ah
Papiamentu: femenino (ku ὥρα impliká) di un derivativo di hemai (pa sinta; relashoná ku e base di ἑδραῖος) ku ta nifiká mansu, p.e. suave; dia, p.e. (literalmente) e espasio di tempu entre amanecé i skur, òf henter e 24 ora (pero vários dia tabata wòrdu kontá generalmente pa e hudiunan komo inklusivo di e partinan di tur dos ekstremo); den sentido figurativo, un periodo (semper definí mas òf ménos klaramente pa e konteksto)
KJV Definishon: edat, + semper, (meimei-)dia (pa dia, (-riamente)), + pa semper, huisio, (dia) tempu, miéntras, añanan
Uso den versíkulo
-
Marko 15:29
BSNP
I esnan ku tabata pasa tabata blasfem'E i sakudí kabes, bisando: "Ahan! Abo ku ta bai destruí e tèmpel i lant'é bèk den tres dia,
-
Lukas 1:5
BSNP
Den e dianan di Herodes, rei di Judea, tabatin un sierto saserdote ku yama Zakarias, di e divishon di Abias; i e tabatin un esposa for di e yu muhénan di Aaron, i su nòmber tabata Elisabèt.
-
Lukas 1:7
BSNP
I nan no tabatin yu, pasobra Elisabèt tabata steril, i nan tur dos tabata di edat hopi avansá.
-
Lukas 1:18
BSNP
I Zakarias a bisa e angel: "Kon mi por ta sigur di esaki? Pasobra mi ta un hòmber bieu i mi esposa ta di edat avansá."
-
Lukas 1:20
BSNP
I mira, lo bo keda mudo i sin por papia te dia ku e kosnan aki tuma lugá, pasobra bo no a kere mi palabranan ku lo wòrdu kumplí na nan debido tempu."
-
Lukas 1:23
BSNP
I a sosodé ku ora e dianan di su sirbishi saserdotal a keda kumplí, el a bai kas bèk.
-
Lukas 1:24
BSNP
I despues di e dianan aki su esposa Elisabèt a sali na estado; i sinku luna largu el a tene su mes skondí, bisando:
-
Lukas 1:25
BSNP
"Esaki ta e manera ku Señor a trata ku mi den e dianan ku El a mustra Su grasia na mi, pa kita mi reproche for di meimei di hende."
-
Lukas 1:39
BSNP
Awor den e dianan ei Maria a lanta i a bai purá na e serunan, na un stat di Juda,
-
Lukas 1:59
BSNP
I a sosodé ku riba e di ocho dia nan a bin pa sirkumsidá e yu, i nan kier a yam'é Zakarias, meskos ku su tata.
-
Lukas 1:75
BSNP
den santidat i hustisia dilanti di djE, tur e dianan di nos bida.
-
Lukas 1:80
BSNP
I e yu a krese i a bira fuerte den spiritu, i e tabata biba den e desiertonan te na e dia ku el a presentá públikamente na Israel.
-
Lukas 2:1
BSNP
Awor a sosodé den e dianan ei ku Cesar Augusto a saka un dekreto, ku mester a tene un senso di henter e mundu habitá.
-
Lukas 2:6
BSNP
I a sosodé ku mientras nan tabata ayanan, e dianan a keda kumplí pa e duna lus.
-
Lukas 2:21
BSNP
I riba e di ocho dia, ora ku a bira tempu pa sirkumsid'E, nan a dun'E e nòmber Jesus, manera e angel a yam'E promé ku El a wòrdu konsebí den matris.
-
Lukas 2:22
BSNP
I ora ku e dianan di nan purifikashon, di akuèrdo ku e lei di Moisés, a keda kumplí, nan a hib'E Jerusalèm pa present'E na Señor
-
Lukas 2:36
BSNP
I tabatin un profeta, Ana, yu muhé di Fanuel, di e tribu di Aser. E tabata di edat hopi avansá i el a biba shete aña ku su esposo despues di e dia di su matrimonio,
-
Lukas 2:37
BSNP
i despues komo biuda te na edat di ochent'i kuater aña. I nunka e no tabata sali for di tèmpel, i tabata sirbi di dia i anochi ku yunamentu i orashon.
-
Lukas 2:43
BSNP
i despues ku e dianan di e Fiesta a pasa, ora ku su mayornan tabata riba kaminda pa bai kas, e mucha Jesus a ked'atras na Jerusalèm, sin ku nan a ripará.
-
Lukas 2:44
BSNP
Nan a kere ku E tabata den e grupo di biahero i nan a sigui pa un distansia di ún dia di biahe; i nan a kuminsá busk'E entre nan famianan i konosínan.