Hebrew Strong's Léksiko

H6944

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קֹ֫דֶשׁ

Transliterashon: ko'-desh

Papiamentu: for di קָדַשׁ; un lugá òf kos sagrado; rara bes abstrakto, santidat

KJV Definishon: konsagrá (kos), dediká (kos), santifiká (kos), santidat, (X mas) santu (X dia, porshon, kos), santu, santuario

Uso den versíkulo

  • Isaias 63:11 BSNP
    Anto Su pueblo a kòrda riba e dianan di promé aya, riba Moisés. Unda Esun ta ku a trese nan for di laman huntu ku e wardadónan di Su tou? Unda Esun ta ku a pone Su Spiritu Santu meimei di nan,
  • Isaias 63:15 BSNP
    Wak abou for di shelu i mira for di Bo habitashon santu i glorioso; unda Bo zelo i Bo echonan poderoso ta keda? Bo ta nenga di mustrami e kariño di Bo kurason i Bo kompashon.
  • Isaias 63:18 BSNP
    Bo pueblo santu tabata poseé Bo santuario pa un tempu kòrtiku; nos atversarionan a trapa riba djé.
  • Isaias 64:10 BSNP
    Bo statnan santu a bira un desierto, Sion a bira un desierto, Jerusalèm un desolashon.
  • Isaias 64:11 BSNP
    Nos kas santu i bunita, kaminda nos tatanan tabata alabáBo, a wòrdu kimá ku kandela; i tur nos kosnan presioso a bira ruina.
  • Isaias 65:11 BSNP
    "Ma boso ku ta bandoná SEÑOR, ku ta lubidá Mi seru santu, ku ta pone mesa pa Fortuna, i ku ta yena kopa ku biña mesklá pa Destino:
  • Isaias 65:25 BSNP
    Lobo i lamchi di karné lo kome yerba huntu; leon lo kome yerba seku manera buey; i stòf di tera lo ta kolebra su kuminda. Nan lo no hasi malu ni daño den henter Mi seru santu," SEÑOR ta bisa.
  • Isaias 66:20 BSNP
    Anto nan lo trese tur boso rumannan for di tur e nashonnan komo un ofrenda di mainshi na SEÑOR--riba kabai, den garoshi, den wagen, riba mula i riba kamel--na Mi seru santu Jerusalèm, meskos ku e yunan di Israel ta trese nan ofrenda di mainshi den un artíkulo-di-uzo limpi na e kas di SEÑOR," SEÑOR ta bisa.
  • Yeremias 2:3 BSNP
    Israel tabata santu pa SEÑOR, e promé fruta di Su kosecha; tur ku a kome for di djé a bira kulpabel; maldat a bin riba nan," SEÑOR ta deklará.'"
  • Yeremias 11:15 BSNP
    "Ki derecho Mi stimá tin den Mi kas, ya ku el a hasi tantu echo di maldat? E karni santifiká por skapabo di bo desaster, di manera ku bo por regosihá?"
  • Yeremias 23:9 BSNP
    Pa loke ta e profetanan: Mi kurason ta kibrá den mi i tur mi wesunan ta tembla; mi a bira manera un hòmber burachi, manera un hòmber ku biña a subi na su kabes, pa motibu di SEÑOR i pa motibu di Su palabranan santu.
  • Yeremias 25:30 BSNP
    "Pesei profetisá tur e palabranan aki kontra nan i bisa nan: 'SEÑOR lo brama for di haltura, i halsa Su bos for di Su habitashon santu; E lo brama fuertemente kontra Su tou. E lo grita manera esnan ku ta trapa wendrùif, kontra tur e habitantenan di tera.
  • Yeremias 31:23 BSNP
    Asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Atrobe nan lo papia e palabra aki na tera di Juda i den su statnan, ora Mi trese nan bèk for di koutiverio: 'Ku SEÑOR bendishonábo, O habitashon di hustisia, O seru santu!'
  • Yeremias 31:40 BSNP
    I henter e vaye di kadaver i di shinishi, i tur e kunukunan te na Roi Kedron, te na e skina di Porta Kabai bai pariba, lo ta santu pa SEÑOR; nunka mas e lo wòrdu ranká afó ni tirá abou."
  • Lamentashonnan 4:1 BSNP
    Esta skur e oro a bira! Mira kon e oro puru a kambia! E piedranan sagrado ta bashá na skina di tur kaya.
  • Ezikiel 20:39 BSNP
    "Pa loke ta boso, O kas di Israel," asina Señor DIOS ta bisa, "kada un di boso bai sirbi su ídolonan! Ma despues boso lo skucha na Mi sigur i no profaná Mi nòmber santu mas ku boso regalonan i ku boso ídolonan.
  • Ezikiel 20:40 BSNP
    Pasobra riba Mi seru santu, riba e seru haltu di Israel," Señor DIOS ta deklará, "ayanan henter e kas di Israel, nan tur, lo sirbiMi na e tera. Ayanan lo Mi aseptá nan i ayanan lo Mi eksigí boso kontribushonnan i boso regalonan di mas mihó, huntu ku tur boso kosnan santu.
  • Ezikiel 22:8 BSNP
    Bo a despresiá Mi kosnan santu i a profaná Mi sabatnan.
  • Ezikiel 22:26 BSNP
    Su saserdotenan a violá Mi lei i a profaná Mi kosnan santu; nan no a hasi distinshon entre kosnan santu i kosnan profano, i nan no a siña e diferensia entre loke ta impuru i loke ta puru. I nan a sera nan wowo pa Mi sabatnan, asina ku Mi ta wòrdu profaná meimei di nan.
  • Ezikiel 28:14 BSNP
    Bo tabata ungí komo e kerubin wardadó, i Ami a ponebo einan. Bo tabata riba e seru santu di Dios; bo tabata kana meimei di e piedranan di kandela.