Hebrew Strong's Lexicon
H8210
Lemma: שָׁפַך
Transliteration: shaw-fak'
Papiamentu: un rais primitivo; pa basha afó (sanger, un libashon, metal likido; òf asta un sólido, p.e. pa montona); tambe (figurativamente) pa gasta (bida, alma, keho, plaka, etc.); intensivamente, pa habri brasa i pia
KJV Definition: basha (ariba), brota, basha (afó), drama(-dó, afó), slip
Verse usage
-
Yeremias 22:17
BSNP
"Ma bo wowo i bo kurason ta fihá solamente riba ganashi inhustu pa bo mes, i riba dramamentu di sanger inosente, i riba opreshon i violensia."
-
Lamentashonnan 2:4
BSNP
Manera un enemigu El a span Su bog; Su man drechi El a lanta manera un atversario, i a mata tur loke tabata agradabel pa bista; den e tènt di e yu muhé di Sion El a drama Su furia manera kandela.
-
Lamentashonnan 2:11
BSNP
Mi wowonan ta faya pa motibu di lágrima, mi tripanan ta trose di angustia; den mi amargura mi hal ta bashá riba suela, pa motibu di e destrukshon di e yu muhé di mi pueblo, pasobra mucha chikitu i bebi ta desmayá den e kayanan di e stat.
-
Lamentashonnan 2:12
BSNP
Nan ta puntra nan mama: "Unda tin mainshi i biña?" mientras nan ta desmayá manera un hòmber heridá den e kayanan di e stat, mientras nan ta hala nan último rosea riba pechu di nan mama.
-
Lamentashonnan 2:19
BSNP
"Lanta, sklama duru den anochi, na kuminsamentu di e wardanan di anochi; basha bo kurason manera awa den e presensia di Señor; halsa bo mannan na djE pa bida di bo mucha chikitunan, ku pa motibu di hamber ta kai flou na skina di tur kaya."
-
Lamentashonnan 4:1
BSNP
Esta skur e oro a bira! Mira kon e oro puru a kambia! E piedranan sagrado ta bashá na skina di tur kaya.
-
Lamentashonnan 4:11
BSNP
SEÑOR a kumpli ku Su furia, El a drama Su rabia ardiente; i El a sende un kandela den Sion ku a kaba ku su fundeshinan.
-
Lamentashonnan 4:13
BSNP
Pa motibu di e pikánan di su profetanan i e inikidatnan di su saserdotenan, kendenan a drama e sanger di e hustunan meimei di djé,
-
Ezikiel 4:2
BSNP
Despues rondon'é, traha un muraya-di-atake, lanta un baluarte, lanta kampamentunan i pone bara-pa-kibra-muraya kontra djé tur rònt.
-
Ezikiel 7:8
BSNP
Awor pronto lo Mi drama Mi furia riba bo i kumpli ku Mi rabia kontra bo; lo Mi huzgabo segun bo kondukta i pone tur bo abominashonnan riba bo.
-
Ezikiel 9:8
BSNP
Anto a sosodé ku ora nan tabata mata i ami so a keda, mi a tira mi kurpa abou ku mi kara te na suela i a sklama, bisando: "Ai Señor DIOS! Bo ta bai destruí henter e restante di Israel dor di drama Bo furia riba Jerusalèm?"
-
Ezikiel 14:19
BSNP
"Of si Mi lo a manda pèst kontra e tera ei i drama Mi furia riba djé pa medio di sanger, pa kòrta kita hende i bestia for di djé,
-
Ezikiel 16:15
BSNP
"Ma bo a konfia den bo bunitesa i a uza bo fama pa bira prostituta. Bo a drama bo fabornan riba tur ku a pasa eibanda, riba ken ku tabata kier.
-
Ezikiel 16:36
BSNP
Asina Señor DIOS ta bisa: "Pasobra bo luhuria i bo sunú a wòrdu eksponí pa medio di bo prostitushon ku bo amantenan i ku tur bo ídolonan repugnante, i pa motibu di e sanger di bo yu hòmbernan ku bo a duna na ídolonan,
-
Ezikiel 16:38
BSNP
Asina lo Mi huzgabo manera ta huzga muhénan ku ta kometé adulterio òf ku ta drama sanger. Lo Mi trese riba bo e sanger di furia i yalursheit.
-
Ezikiel 17:17
BSNP
Farao ku su ehérsito poderoso i su kantidat grandi di hende lo no yud'é den guera, ora nan lanta baluarte i traha muraya-di-atake pa destruí hopi bida.
-
Ezikiel 18:10
BSNP
"Ma si e haña un yu hòmber violento ku ta drama sanger i ku ta hasi kualke di e kosnan aki ku un ruman--
-
Ezikiel 20:8
BSNP
"Ma nan a rebeldiá kontra Mi i no tabata kier a skucha na Mi. Nan no a deshasí di e kosnan repugnante ku nan wowo ta gusta mira, ni nan no a bandoná e ídolonan di Egipto. E ora ei Mi a disidí di drama Mi furia riba nan, pa kumpli ku Mi rabia kontra nan meimei di tera di Egipto.
-
Ezikiel 20:13
BSNP
"Ma e kas di Israel a rebeldiá kontra Mi den desierto. Nan no a kana den Mi statutonan i nan a rechasá Mi ordenansanan, pa medio di kualnan e hende ku kumpli ku nan lo biba. I nan a profaná Mi sabatnan masha hopi mes. Pesei Mi a disidí di drama Mi furia riba nan den desierto, pa kaba ku nan.
-
Ezikiel 20:21
BSNP
"Ma e yunan a rebeldiá kontra Mi. Nan no a kana segun Mi statutonan, ni nan no a pèrkurá di kumpli ku Mi ordenansanan, pa medio di kualnan e hende ku kumpli ku nan lo biba. Nan a profaná Mi sabatnan. I Mi a disidí di drama Mi furia riba nan, pa kumpli ku Mi rabia kontra nan den desierto.