Hebrew Strong's Lexicon

H8010

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁלֹמֹה

Transliteration: shel-o-mo'

Papiamentu: for di שָׁלוֹם; pasífiko; Shelomah, susesor di David

KJV Definition: Solomon

Verse usage

  • 1 Reinan 1:51 BSNP
    Awor nan a konta Salomon, bisando: "Mira, Adonias tin miedu di rei Salomon, pasobra ata, el a kohe e kachunan di altar tene, bisando: 'Laga rei Salomon hurami awe ku e lo no mata su sirbidó ku spada.'"
  • 1 Reinan 1:52 BSNP
    I Salomon a bisa: "Si e kier ta un hòmber digno, ni un drachi di su kabei lo no kai abou na suela; ma si haña maldat den djé, e lo muri."
  • 1 Reinan 1:53 BSNP
    Asina rei Salomon a manda nan bah'é for di e altar. I el a bin i a tira su kurpa abou ku su kara te na suela dilanti di rei Salomon, i Salomon a bis'é: "Bai bo kas."
  • 1 Reinan 2:1 BSNP
    Ora David su tempu di muri tabata aserkando, el a enkargá su yu hòmber Salomon, bisando:
  • 1 Reinan 2:12 BSNP
    I Salomon a sinta riba trono di su tata David, i su reino a keda firmemente stablesí.
  • 1 Reinan 2:13 BSNP
    Awor Adonias, yu hòmber di Haguit, a bin serka Bètsabé, mama di Salomon. I Bètsabé a bisa: "Bo ta bin na pas?" I Adonias a bisa: "Sí, na pas."
  • 1 Reinan 2:17 BSNP
    E ora ei Adonias a bisa: "Pa fabor, papia ku rei Salomon, pasobra e lo no nengabo, pa e dunami Abisag e sunamita komo esposa."
  • 1 Reinan 2:19 BSNP
    Asina Bètsabé a bai serka rei Salomon pa papia kuné pa Adonias. I rei a lanta pa risibié, a bùig su dilanti i a sinta riba su trono; despues el a laga pone un trono pa rei su mama; i el a sinta na man drechi di rei.
  • 1 Reinan 2:22 BSNP
    I rei Salomon a kontestá i a bisa su mama: "I pakiko bo ta pidi Abisag e sunamita pa Adonias? Pidi e reino tambe p'é, pasobra e ta mi ruman mayó, tantu p'é komo pa saserdote Abiatar i pa Joab, yu hòmber di Sarvia!"
  • 1 Reinan 2:23 BSNP
    E ora ei rei Salomon a hura pa SEÑOR, bisando: "Ku Dios hasi asina ku mi i pió ainda, si Adonias no a papia e palabra aki kontra su mes bida.
  • 1 Reinan 2:25 BSNP
    Asina rei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada; i el a dal Adonias, asina ku el a muri.
  • 1 Reinan 2:27 BSNP
    Asina Salomon a kita Abiatar di ta saserdote di SEÑOR, pa kumpli ku e palabra di SEÑOR ku El a papia tokante di e kas di Elí na Silo.
  • 1 Reinan 2:29 BSNP
    I a wòrdu bisá na rei Salomon ku Joab a hui bai na e tènt di SEÑOR, i at'é ta banda di e altar. E ora ei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada, bisando: "Bai dal é mata."
  • 1 Reinan 2:41 BSNP
    Anto e hendenan a bisa Salomon ku Simei a sali for di Jerusalèm bai Gat, i a bolbe.
  • 1 Reinan 2:45 BSNP
    Ma rei Salomon lo ta bendishoná, i e trono di David lo ta stablesí dilanti di SEÑOR pa semper."
  • 1 Reinan 2:46 BSNP
    Anto rei a ordená Bènaia, yu hòmber di Joiada, i el a sali bai i a dal é asina ku el a muri. Asina e reino a keda stablesí den man di Salomon.
  • 1 Reinan 3:1 BSNP
    Anto Salomon a sera un aliansa di matrimonio ku Farao, rei di Egipto, i a tuma Farao su yu muhé i a hib'é na e stat di David, te dia ku el a kaba di traha su mes kas i e kas di SEÑOR i e muraya rònt di Jerusalèm.
  • 1 Reinan 3:3 BSNP
    Awor Salomon tabata stima SEÑOR, i tabata kana den e statutonan di su tata David; solamente e tabata ofresé sakrifisio i kima sensia riba e lugánan haltu.
  • 1 Reinan 3:4 BSNP
    I rei a bai Gabaon pa ofresé sakrifisio ayanan, pasobra esei tabata e lugá haltu prinsipal; Salomon a ofresé mil ofrenda kimá riba e altar ei.
  • 1 Reinan 3:5 BSNP
    Na Gabaon SEÑOR a paresé na Salomon anochi den un soño, i Dios a bisa: "Pidi loke bo kier pa Mi dunabo."