Hebrew Strong's Lexicon
H8010
Lemma: שְׁלֹמֹה
Transliteration: shel-o-mo'
Papiamentu: for di שָׁלוֹם; pasífiko; Shelomah, susesor di David
KJV Definition: Solomon
Verse usage
- 1 Reinan 1:51 BSNP
-
1 Reinan 1:52
BSNP
I Salomon a bisa: "Si e kier ta un hòmber digno, ni un drachi di su kabei lo no kai abou na suela; ma si haña maldat den djé, e lo muri."
-
1 Reinan 1:53
BSNP
Asina rei Salomon a manda nan bah'é for di e altar. I el a bin i a tira su kurpa abou ku su kara te na suela dilanti di rei Salomon, i Salomon a bis'é: "Bai bo kas."
-
1 Reinan 2:1
BSNP
Ora David su tempu di muri tabata aserkando, el a enkargá su yu hòmber Salomon, bisando:
-
1 Reinan 2:12
BSNP
I Salomon a sinta riba trono di su tata David, i su reino a keda firmemente stablesí.
-
1 Reinan 2:13
BSNP
Awor Adonias, yu hòmber di Haguit, a bin serka Bètsabé, mama di Salomon. I Bètsabé a bisa: "Bo ta bin na pas?" I Adonias a bisa: "Sí, na pas."
-
1 Reinan 2:17
BSNP
E ora ei Adonias a bisa: "Pa fabor, papia ku rei Salomon, pasobra e lo no nengabo, pa e dunami Abisag e sunamita komo esposa."
-
1 Reinan 2:19
BSNP
Asina Bètsabé a bai serka rei Salomon pa papia kuné pa Adonias. I rei a lanta pa risibié, a bùig su dilanti i a sinta riba su trono; despues el a laga pone un trono pa rei su mama; i el a sinta na man drechi di rei.
-
1 Reinan 2:22
BSNP
I rei Salomon a kontestá i a bisa su mama: "I pakiko bo ta pidi Abisag e sunamita pa Adonias? Pidi e reino tambe p'é, pasobra e ta mi ruman mayó, tantu p'é komo pa saserdote Abiatar i pa Joab, yu hòmber di Sarvia!"
-
1 Reinan 2:23
BSNP
E ora ei rei Salomon a hura pa SEÑOR, bisando: "Ku Dios hasi asina ku mi i pió ainda, si Adonias no a papia e palabra aki kontra su mes bida.
-
1 Reinan 2:25
BSNP
Asina rei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada; i el a dal Adonias, asina ku el a muri.
-
1 Reinan 2:27
BSNP
Asina Salomon a kita Abiatar di ta saserdote di SEÑOR, pa kumpli ku e palabra di SEÑOR ku El a papia tokante di e kas di Elí na Silo.
-
1 Reinan 2:29
BSNP
I a wòrdu bisá na rei Salomon ku Joab a hui bai na e tènt di SEÑOR, i at'é ta banda di e altar. E ora ei Salomon a manda Bènaia, yu hòmber di Joiada, bisando: "Bai dal é mata."
-
1 Reinan 2:41
BSNP
Anto e hendenan a bisa Salomon ku Simei a sali for di Jerusalèm bai Gat, i a bolbe.
-
1 Reinan 2:45
BSNP
Ma rei Salomon lo ta bendishoná, i e trono di David lo ta stablesí dilanti di SEÑOR pa semper."
-
1 Reinan 2:46
BSNP
Anto rei a ordená Bènaia, yu hòmber di Joiada, i el a sali bai i a dal é asina ku el a muri. Asina e reino a keda stablesí den man di Salomon.
-
1 Reinan 3:1
BSNP
Anto Salomon a sera un aliansa di matrimonio ku Farao, rei di Egipto, i a tuma Farao su yu muhé i a hib'é na e stat di David, te dia ku el a kaba di traha su mes kas i e kas di SEÑOR i e muraya rònt di Jerusalèm.
-
1 Reinan 3:3
BSNP
Awor Salomon tabata stima SEÑOR, i tabata kana den e statutonan di su tata David; solamente e tabata ofresé sakrifisio i kima sensia riba e lugánan haltu.
-
1 Reinan 3:4
BSNP
I rei a bai Gabaon pa ofresé sakrifisio ayanan, pasobra esei tabata e lugá haltu prinsipal; Salomon a ofresé mil ofrenda kimá riba e altar ei.
-
1 Reinan 3:5
BSNP
Na Gabaon SEÑOR a paresé na Salomon anochi den un soño, i Dios a bisa: "Pidi loke bo kier pa Mi dunabo."