Hebrew Strong's Lexicon

H8010

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁלֹמֹה

Transliteration: shel-o-mo'

Papiamentu: for di שָׁלוֹם; pasífiko; Shelomah, susesor di David

KJV Definition: Solomon

Verse usage

  • 1 Reinan 5:11 BSNP
    E ora ei Salomon a duna Hiram binti mil midí di trigo komo kuminda pa su hendenan di kas, i binti midí di zeta batí; asina Salomon tabata duna Hiram aña tras aña.
  • 1 Reinan 5:12 BSNP
    I SEÑOR a duna Salomon sabiduria, meskos ku El a primintié; i tabatin pas entre Hiram i Salomon, i nan dos a sera un aliansa.
  • 1 Reinan 5:13 BSNP
    Awor rei Salomon a lanta for di henter Israel un grupo di trahadó pa hasi trabou fòrsá; i e trahadónan pa hasi trabou fòrsá tabata trinta mil hòmber.
  • 1 Reinan 5:15 BSNP
    Awor Salomon tabatin setenta mil kargadó di karga i ochenta mil kapdó di piedra den e serunan,
  • 1 Reinan 5:16 BSNP
    fuera di Salomon su tres mil tres shen ofisialnan prinsipal ku tabatin enkargo di e proyekto i ku tabata goberná riba e pueblo ku tabata hasi e trabou.
  • 1 Reinan 5:18 BSNP
    Asina Salomon su trahadónan den konstrukshon i Hiram su trahadónan den konstrukshon i e gebalitanan a kap nan, i a prepará e palunan i e piedranan pa traha e kas.
  • 1 Reinan 6:1 BSNP
    Awor a sosodé ku den e di kuater shent'i ochenta aña despues ku e yunan di Israel a sali for di tera di Egipto, den e di kuater aña di Salomon su reinado riba Israel, den luna di Zif, ku ta e di dos luna, el a kuminsá traha e kas di SEÑOR.
  • 1 Reinan 6:2 BSNP
    Awor pa loke ta e kas ku rei Salomon a traha pa SEÑOR, su largura tabata sesenta kodo, su hanchura binti kodo i su haltura trinta kodo.
  • 1 Reinan 6:11 BSNP
    Awor e palabra di SEÑOR a yega na Salomon, bisando:
  • 1 Reinan 6:14 BSNP
    Asina Salomon a traha e kas i a kab'é.
  • 1 Reinan 6:21 BSNP
    Asina Salomon a fura e parti paden di e kas ku oro puru. I el a kologá kadenanan di oro di un banda pa otro dilanti di e santuario paden; i el a fura esaki ku oro.
  • 1 Reinan 7:1 BSNP
    Awor riba su mes kas Salomon a traha diestres aña; i asina el a kaba henter su kas.
  • 1 Reinan 7:8 BSNP
    I su kas ku e lo a bai biba aden, e otro plenchi mas paden di e sala, tabata di e mesun sorto di trabou. Tambe Salomon a traha un kas manera e sala aki pa Farao su yu muhé, ku kende Salomon a kasa.
  • 1 Reinan 7:13 BSNP
    Awor rei Salomon a manda buska Hiram for di Tiro.
  • 1 Reinan 7:14 BSNP
    E tabata yu hòmber di un biuda for di e tribu di Nèftalí, i su tata tabata un hòmber di Tiro, un trahadó di obra di bròns; i e tabata yen di sabiduria, komprendementu i kapasidat pa traha kualke obra di bròns. Asina el a bin serka rei Salomon i a hasi tur su trabou.
  • 1 Reinan 7:40 BSNP
    Awor Hiram a traha e labamanonan, e skòpnan i e puncheronan. Asina Hiram a tèrminá tur e trabou ku e tabata hasi pa rei Salomon den e kas di SEÑOR:
  • 1 Reinan 7:45 BSNP
    e hèmchinan, e skòpnan i e puncheronan. Tur e artíkulonan-di-uzo aki ku Hiram a traha pa rei Salomon den e kas di SEÑOR tabata di bròns lombrá.
  • 1 Reinan 7:47 BSNP
    I Salomon a laga tur e artíkulonan-di-uzo sin pisa, pasobra nan tabata muchu hopi; e peso di e bròns no por a wòrdu kalkulá.
  • 1 Reinan 7:48 BSNP
    I Salomon a traha tur e artíkulonan-di-uzo ku tabatin den e kas di SEÑOR: e altar di oro; e mesa di oro ku tabatin e pan di e Presensia riba djé;
  • 1 Reinan 7:51 BSNP
    Asina tur e trabou ku rei Salomon a hasi den e kas di SEÑOR a keda kla. I Salomon a trese e kosnan ku su tata David a dediká, e plata i e oro i e artíkulonan-di-uzo; i el a pone nan den e lugánan-di-warda-tesoro di e kas di SEÑOR.