Hebrew Strong's Lexicon
H7993
Lemma: שָׁלַך
Transliteration: shaw-lak
Papiamentu: un rais primitivo; pa tira afó, abou òf kita (literalmente òf figurativamente)
KJV Definition: atventura, tira (afó, abou, p'adilanti, kita, pafó), tira ku forsa, ranka, tira
Verse usage
-
2 Reinan 2:16
BSNP
I nan a bis'é: "Ata awor, tin sinkuenta hòmber fuerte huntu ku bo sirbidónan. Pa fabor, laga nan bai buska bo shon; podisé e Spiritu di SEÑOR a his'é i a tir'é riba kualke seru òf den kualke vaye." I el a bisa: "No manda nan."
-
2 Reinan 2:21
BSNP
I el a sali bai na e fuente di awa, i a tira salu den djé i a bisa: "Asina SEÑOR ta bisa: 'Mi a kura e awanan aki; for di djé lo no tin ni morto ni infertilidat mas.'"
-
2 Reinan 3:25
BSNP
Asina nan a destruí e statnan; i kada un a tira un piedra riba kada pida bon tera te ora ku el a yena. Asina nan a dèmpel tur e fuentenan di awa i a kap tur bon palu, te ora na Kir-hareset nan a laga solamente su piedranan; sinembargo, esnan ku tabata tira piedra ku slenger a pasa rònt di djé i a destruié.
-
2 Reinan 4:41
BSNP
Ma el a bisa: "Awor trese hariña." I el a tira esei den e wea, i el a bisa: "Saka kuminda pa e hendenan kome." E ora ei no tabatin nada malu mas den e wea.
-
2 Reinan 6:6
BSNP
E ora ei e hòmber di Dios a bisa: "Unda el a kai?" I ora ku el a mustr'é e lugá, el a kòrta pida palu, i a tir'é ayanan, i el a hasi e heru drif.
- 2 Reinan 7:15 BSNP
-
2 Reinan 9:25
BSNP
E ora ei Jehú a bisa su ofisial Bidkar: "His'é benta den e kunuku ku ta propiedat di Nabot e jezreelita, pasobra mi ta kòrda dia ku abo i ami tabata kore huntu tras di su tata Akab, ku SEÑOR a proklamá e sentensia aki kontra djé:
-
2 Reinan 9:26
BSNP
'Siguramente Mi a mira e sanger di Nabot i e sanger di su yu hòmbernan ayera,' SEÑOR ta bisa, 'i lo Mi pagabo bèk den e propiedat aki,' SEÑOR ta bisa. Awor anto, his'é benta den e propiedat, konforme e palabra di SEÑOR."
- 2 Reinan 10:25 BSNP
-
2 Reinan 13:21
BSNP
I ora nan tabata dera un hòmber, ata, nan a mira un trupa di bandido; i nan a tira e hòmber den e graf di Eliseo. I ora ku e morto a toka ku e wesunan di Eliseo, el a rebibá i a lanta para riba su pia.
-
2 Reinan 13:23
BSNP
Ma SEÑOR a mustra grasia na nan i tabatin kompashon ku nan, i a bolbe serka nan pa motibu di Su aliansa ku Abraham, Isaak i Jakòb, i no kier a destruí nan, ni tira nan for di Su presensia te dia djawe.
-
2 Reinan 17:20
BSNP
I SEÑOR a rechasá tur e desendientenan di Israel, a afligí nan i a entregá nan den man di sakeadó, te ora ku El a tira nan for di Su bista.
-
2 Reinan 23:6
BSNP
I el a saka e imagen di Asera for di e kas di SEÑOR hiba pafó di Jerusalèm na Roi Kedron, i a kim'é na Roi Kedron, a garn'é hasié stòf i a tira su stòf riba e grafnan di pueblo.
-
2 Reinan 23:12
BSNP
I e altarnan ku tabata riba dak, e kamber ariba di Akaz ku e reinan di Juda a traha, i e altarnan ku Manasés a traha riba e dos plenchinan di e kas di SEÑOR, rei a bash'abou; i el a garna nan, i a tira nan stòf den Roi Kedron.
-
2 Reinan 24:20
BSNP
Pasobra dor di e rabia di SEÑOR esaki a sosodé na Jerusalèm i Juda, te ora ku El a tira nan for di Su presensia. I Zedekias a rebeldiá kontra rei di Babilonia.
-
2 Kronikonan 7:20
BSNP
e ora ei lo Mi ranka boso ku raís ku tur for di Mi tera ku Mi a duna boso, i e kas aki ku Mi a konsagrá pa Mi nòmber lo Mi tira for di Mi bista, i lo Mi hasié un proverbio i un refran entre tur pueblo.
-
2 Kronikonan 24:10
BSNP
I tur e ofisialnan i henter e pueblo a regosihá i a trese nan impuesto i a tir'é den e kaha te ora ku nan tur a kaba di duna.
-
2 Kronikonan 25:12
BSNP
Tambe e yu hòmbernan di Juda a kapturá dies mil hòmber bibu, a hiba nan riba tòp di e baranka i a tira nan for di tòp di e baranka, asina ku nan tur a spat na pida-pida.
-
2 Kronikonan 30:14
BSNP
I nan a lanta i a kita e altarnan ku tabata na Jerusalèm, tambe nan a kita tur e altarnan di sensia i a tira nan den Roi Kedron.
-
2 Kronikonan 33:15
BSNP
Tambe el a kita e diosnan stranhero i e ídolo for di e kas di SEÑOR, tambe tur e altarnan ku el a traha riba e seru di e kas di SEÑOR i na Jerusalèm; i el a tira nan pafó di e stat.