Hebrew Strong's Lexicon

H7760

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׂוּם

Transliteration: soom

Papiamentu: òf siym; un rais primitivo; pa pone (usá den un gran variedat di aplikashonnan, literal, figurativo, inferensialmente, i elípticamente)

KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese, yama (un nòmber), kuida, tira aden, kambia, enkargá, komprometé, konsiderá, transportá, determiná, + disfrazá, disponé, hasi, haña, duna, montoná, tene, imputá, pone (abou, ariba), laga, wak, traha (afó), marka, + nòmber, X riba, ordená, orden, + pinta, pone, preservá, propósito, pone (riba), + konsiderá, ripití, rekompensá, (kousa pa) pone (riba, ariba), mustra, + firmemente, tuma, X bisa, + trapa abou, ((riba-))bòltu, X kompletamente, obra

Verse usage

  • Mikeas 4:13 BSNP
    "Lanta i bati mainshi, O yu muhé di Sion, pasobra lo Mi dunabo kachunan di heru, i lo Mi dunabo hufnan di bròns, pa bo kibra hopi pueblo na pida-pida." Abo lo dediká nan ganashi inhustu na SEÑOR i nan rikesa na e Señor di henter tera.
  • Mikeas 5:1 BSNP
    "Awor reuní boso mes den trupanan, yu muhé di trupanan; nan a rondoná nos; ku un bara nan lo dal e hues di Israel na su band'i kara.
  • Mikeas 7:16 BSNP
    Nashonnan lo mira i keda brongosá di tur nan poder. Nan lo pone man na boka; nan orea lo bira sordo.
  • Nahum 1:14 BSNP
    SEÑOR a duna un mandamentu tokante di bo: "Bo nòmber lo no keda pa semper mas. Lo Mi kòrta kita ídolo i imagen for di kas di bo diosnan. Lo Mi prepará bo graf, pasobra bo ta abominabel."
  • Nahum 3:6 BSNP
    Lo Mi tira sushedat riba bo i hasibo fis, i tenebo di spetakel.
  • Habakuk 1:12 BSNP
    No ta for di etèrnidat Bo ta, O SEÑOR, mi Dios, mi Santu? Nos lo no muri. Abo, O SEÑOR, a nombra nan pa huzga; i Abo, O Baranka, a stablesé nan pa koregí.
  • Habakuk 2:9 BSNP
    "Ai di esun ku ta haña mal ganashi pa su kas, pa pone su neishi na haltu, pa wòrdu librá for di e man di kalamidat!
  • Habakuk 3:19 BSNP
    Señor DIOS ta mi fortalesa, i El a hasi mi pianan manera pianan di biná, i ta hasimi kana riba mi lugánan haltu. Pa e direktor di kor, riba mi instrumèntnan di kuèrdè.
  • Sofonias 2:13 BSNP
    I E lo saka Su man kontra e parti nòrt i destruí Asiria, i E lo hasi Nínive un desolashon, seku manera desierto.
  • Sofonias 3:19 BSNP
    Mira, e tempu ei Mi ta bai trata ku tur boso opresornan; lo Mi salba e kohonan i rekohé e eksiliadonan, i lo Mi kambia nan bèrguensa hasié alabansa i fama den henter tera.
  • Hagai 1:5 BSNP
    Pesei anto, asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: "Pensa bon riba boso kondukta!
  • Hagai 1:7 BSNP
    Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: "Pensa bon riba boso kondukta!
  • Hagai 2:15 BSNP
    'Ma awor, pensa bon for di awor padilanti: promé ku un piedra a wòrdu poní riba un otro piedra den e tèmpel di SEÑOR,
  • Hagai 2:18 BSNP
    'Pensa bon for di awor padilanti, for di e di bint'i kuater dia di e di nuebe luna; for di e dia ku e tèmpel di SEÑOR a wòrdu fundá, pensa bon:
  • Hagai 2:23 BSNP
    'Riba e dia ei,' e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará, 'lo Mi tumabo, Zorobabel, yu hòmber di Salatiel, Mi sirbidó,' SEÑOR ta deklará, 'i lo Mi hasibo manera un renchi-di-seyo, pasobra Mi a skohebo,'" e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará.
  • Zakarias 3:5 BSNP
    E ora ei mi a bisa: "Laga nan mara un tùlban limpi na su kabes." Asina nan a mara un tùlban limpi na su kabes i a bistié paña, mientras ku e Angel di SEÑOR tabata pará einan.
  • Zakarias 6:11 BSNP
    I kohe plata i oro, traha un korona i pon'é riba kabes di Josué, yu hòmber di sumosaserdote Josadak.
  • Zakarias 7:12 BSNP
    I nan a hasi nan kurason manera piedra, asina ku nan no por a tende e lei i e palabranan ku e SEÑOR di ehérsitonan a manda pa medio di Su Spiritu, dor di e profetanan di promé aya; pesei gran furia a bin for di e SEÑOR di ehérsitonan.
  • Zakarias 7:14 BSNP
    "ma ku un warwarú Mi a plama nan meimei di tur e nashonnan ku nan no tabata konosé. Asina e tera a keda desolá tras di nan, asina ku ningun hende no tabata bai-bin den djé, pasobra nan a hasi e tera agradabel keda desolá."
  • Zakarias 9:13 BSNP
    Pasobra lo Mi dobla Juda manera Mi bog, lo Mi yena e bog ku Efrain. I lo Mi lanta bo yu hòmbernan, O Sion, kontra bo yu hòmbernan, O Gresia; i lo Mi hasibo manera e spada di un guerero.