Hebrew Strong's Lexicon

H7393

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֶ֫כֶב

Transliteration: reh'-keb

Papiamentu: for di רָכַב; un vehíkulo; pa implikashon, un tim; pa ekstensión, kabayeria; pa analogia un koredó, p.e. piedra di mulina ariba

KJV Definition: garoshi, piedra di mulina (ariba), multitut (for di e margen), wagon

Verse usage

  • 2 Reinan 19:23 BSNP
    Pa medio di bo mensaheronan bo a reprochá Señor, i bo a bisa: "Ku mi hopi garoshinan mi a subi e halturanan di e serunan, te na e partinan di mas alehá den Líbano; i mi a kap su palunan di seda di mas haltu i su palunan di siprès di mas mihó. I mi a drenta den su lugánan di biba di mas leu, den su mondi mas será.
  • 1 Kronikonan 18:4 BSNP
    I David a kita for di djé mil garoshi, shete mil koredó di kabai i binti mil sòldá-na-pia; i David a kòrta kabuya-di-pia di tur e kabainan di garoshi, ma a reservá sufisiente di nan pa shen garoshi.
  • 1 Kronikonan 19:6 BSNP
    Ora ku e yu hòmbernan di Amon a mira ku nan a hasi nan mes un abominashon pa David, Hanun i e yu hòmbernan di Amon a manda mil talento di plata pa hür garoshi i koredó di kabai pa nan mes for di Mesopotamia, for di Aram-maaka i for di Soba.
  • 1 Kronikonan 19:7 BSNP
    Asina nan a hür pa nan mes trint'i dos mil garoshi, i tambe nan a hür e rei di Maaka i su hendenan, ku a bin kampa dilanti di Medeba. I e yu hòmbernan di Amon a reuní huntu for di nan statnan i a bin bataya.
  • 1 Kronikonan 19:18 BSNP
    I e sirionan a hui dilanti di Israel, i di e sirionan David a mata shete mil koredó di garoshi i kuarenta mil sòldá-na-pia, i a mata Sofak, komandante di e ehérsito.
  • 2 Kronikonan 1:14 BSNP
    I Salomon a akumulá garoshi i koredó di kabai. E tabatin mil kuater shen garoshi i diesdos mil koredó di kabai, i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
  • 2 Kronikonan 8:6 BSNP
    i Baalat i tur e statnan di depósito ku Salomon tabatin, i tur e statnan pa su garoshinan i e statnan pa su koredónan di kabai, i tur loke Salomon tabata deseá di traha na Jerusalèm, na Líbano, i na henter e tera bou di su dominio.
  • 2 Kronikonan 8:9 BSNP
    Ma Salomon no a hasi ningun di e yunan di Israel esklabu pa hasi su trabou; nan tabata hòmbernan di guera, su kapitannan prinsipal, i komandantenan di su garoshinan i su koredónan di kabai.
  • 2 Kronikonan 9:25 BSNP
    Awor Salomon tabatin kuater mil stal pa kabai i garoshi, i diesdos mil koredó di kabai; i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
  • 2 Kronikonan 12:3 BSNP
    ku mil dos shen garoshi i sesenta mil koredó di kabai. I e pueblo ku a bin kuné for di Egipto no por a wòrdu kontá: e libionan, e sukitanan i e etiopenan.
  • 2 Kronikonan 16:8 BSNP
    No t'asina ku e etiopenan i e libionan tabata un ehérsito inmenso ku masha hopi garoshi i koredó di kabai? Sinembargo, pasobra bo a konfia den SEÑOR, El a entregá nan den bo man.
  • 2 Kronikonan 18:30 BSNP
    Awor rei di Siria a ordená e kapitannan di su garoshinan, bisando: "No bringa kontra chikitu ni grandi, sino solamente kontra rei di Israel."
  • 2 Kronikonan 18:31 BSNP
    Asina a sosodé ku ora e kapitannan di e garoshinan a mira Josafat, nan a bisa: "Ata rei di Israel!" I nan a bira pa bringa kontra djé. Ma Josafat a dal un gritu i SEÑOR a yud'é, i Dios a desviá nan for di djé.
  • 2 Kronikonan 18:32 BSNP
    E ora ei a sosodé ku ora e kapitannan di e garoshinan a mira ku no tabata rei di Israel, nan a bira bai i a stòp di pèrsiguié.
  • 2 Kronikonan 21:9 BSNP
    E ora ei Joram a krusa bai ku su komandantenan i tur su garoshinan huntu kuné. I a sosodé ku el a lanta anochi i a mata e edomitanan ku tabata rondoná tantu é komo e komandantenan di e garoshinan.
  • 2 Kronikonan 35:24 BSNP
    Asina su sirbidónan a sak'é for di e garoshi i a kargu'é hiba den e di dos garoshi ku e tabatin, i a hib'é Jerusalèm kaminda el a muri i a wòrdu derá den e tumbanan di su tatanan. I henter Juda i Jerusalèm a tene rou pa Josias.
  • Salmonan 20:7 BSNP
    Tin ku ta konfia den garoshi, otro den kabai, ma nos ta konfia den e nòmber di SEÑOR, nos Dios.
  • Salmonan 68:17 BSNP
    E garoshinan di Dios ta binti mil, sí, miles i miles; Señor ta meimei di nan, meskos ku na Sinaí, den e lugá santu.
  • Salmonan 76:6 BSNP
    Debí na Bo reprendementu, O Dios di Jakòb, tantu koredó komo kabai a kai den un soño profundo.
  • E Kanto di tur Kanto 1:9 BSNP
    "Mi amor, pa mi bo ta manera mi yewa entre e garoshinan di Farao.