Hebrew Strong's Lexicon

H7227

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָב

Transliteration: rab

Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)

KJV Definition: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente

Verse usage

  • Ezikiel 32:3 BSNP
    Asina Señor DIOS ta bisa: "Awor lo Mi habri Mi reda riba bo huntu ku un multitut di pueblonan, i nan lo halabo trese ariba den Mi reda.
  • Ezikiel 32:9 BSNP
    "Tambe lo Mi hasi kurason di hopi pueblo bira intrankil, ora Mi trese bo destrukshon meimei di e nashonnan, na teranan ku nunka bo no a konosé.
  • Ezikiel 32:10 BSNP
    Lo Mi hasi hopi pueblo keda babuká pa bo motibu, i nan reinan lo keda morto spantá pa bo motibu, ora Mi zwai Mi spada nan dilanti; i nan lo tembla sin fin, kada un pa su mes bida, riba e dia di bo kaída."
  • Ezikiel 32:13 BSNP
    Tambe lo Mi destruí tur su bestianan for di kantu di hopi awanan; i pia di hende lo no hasi nan trubel mas, ni huf di bestia lo no hasi nan trubel mas.
  • Ezikiel 33:24 BSNP
    "Yu di hende, esnan ku ta biba den e lugánan ruiná aki na tera di Israel ta bisa: 'Abraham tabata ún hende so, tòg el a poderá di e tera; asina ta ku na nos ku ta hopi, e tera a wòrdu duná komo propiedat.'
  • Ezikiel 37:2 BSNP
    El a hasimi pasa tur rònt meimei di nan, i ata, tabatin masha hopi mes abou na suela den e vaye; i mira, nan tabata tur seku.
  • Ezikiel 38:4 BSNP
    Lo Mi hasibo bira bèk, i pone anzué den bo kakumbein, i lo Mi saka abo ku henter bo ehérsito afó, kabainan i hòmbernan riba kabai, nan tur kompletamente ekipá, un multitut grandi ku eskudonan grandi i chikitu, nan tur ku sa di manehá spada;
  • Ezikiel 38:6 BSNP
    Gomer ku tur su trupanan, i Bèt-togarma for di e partinan mas alehá di nòrt ku tur su trupanan, hopi pueblo huntu ku bo.
  • Ezikiel 38:8 BSNP
    Despues di hopi dia lo bo risibí un òrdu. Den e último tempu lo bo drenta e tera di esnan ku a wòrdu librá for di spada, kual su habitantenan--for di hopi nashon--a wòrdu reuní riba e serunan di Israel, un lugá ku a keda desolá pa hopi tempu; nan a wòrdu saká for di e nashonnan, i awor nan tur ta bibando trankil.
  • Ezikiel 38:9 BSNP
    Lo bo subi bin manera un tempestat. Lo bo ta manera un nubia ku ta tapa e tera, abo ku tur bo trupanan i hopi pueblo huntu ku bo."
  • Ezikiel 38:15 BSNP
    Lo bo bin for di bo lugá, for di e partinan mas alehá di nòrt, abo i hopi pueblo huntu ku bo, nan tur riba kabai, un multitut grandi i un ehérsito poderoso;
  • Ezikiel 38:22 BSNP
    Lo Mi bin den huisio kontra djé ku pèst i ku sanger; lo Mi laga yobe riba djé, riba su trupanan i riba e hopi pueblonan ku ta huntu kuné, un awaseru pisá, ku hagel, kandela i swafel.
  • Ezikiel 38:23 BSNP
    I lo Mi engrandesé Mi mes, santifiká Mi mes i hasi Mi mes konosí den bista di hopi nashon; i nan lo sa ku Ami ta SEÑOR."'
  • Ezikiel 39:27 BSNP
    Ora Mi trese nan bèk for di e pueblonan i reuní nan for di e teranan di nan enemigunan, e ora ei lo Mi ta santifiká pa medio di nan den bista di hopi nashon.
  • Ezikiel 43:2 BSNP
    i mira, e gloria di e Dios di Israel tabata bin for di direkshon pariba. I Su bos tabata manera e zonidu di hopi awanan; i tera tabata resplandesé di Su gloria.
  • Ezikiel 44:6 BSNP
    I bisa e rebeldenan, e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ta basta awor ku tur boso abominashonnan, O kas di Israel,
  • Ezikiel 45:9 BSNP
    'Asina Señor DIOS ta bisa: "Basta awor, boso prensnan di Israel; laga violensia i destrukshon un banda, i praktiká huisio i hustisia. Stòp di ekspropiá Mi pueblo," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 47:7 BSNP
    Awor, ora mi a bolbe, mira, kantu di e riu tabatin masha hopi palu, na esun banda i na e otro banda.
  • Ezikiel 47:9 BSNP
    I lo sosodé ku tur ser bibu ku ta move na tur lugá kaminda e riu ta bai, lo biba. I lo tin masha hopi piská, pasobra e awanan aki ta bai ayanan, i e otro awanan ta bira awa dushi; asina ta ku tur kaminda ku e riu bai, tur kos lo biba.
  • Ezikiel 47:10 BSNP
    I lo sosodé ku piskadónan lo para kantu di djé; for di En-gadi te na En-eglaim lo tin un lugá pa habri reda ariba. Lo tin tur sorto di piská, manera piská di Laman Grandi, masha hopi mes.