Hebrew Strong's Lexicon
H7227
Lemma: רָב
Transliteration: rab
Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)
KJV Definition: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente
Verse usage
- Ezikiel 32:3 BSNP
-
Ezikiel 32:9
BSNP
"Tambe lo Mi hasi kurason di hopi pueblo bira intrankil, ora Mi trese bo destrukshon meimei di e nashonnan, na teranan ku nunka bo no a konosé.
-
Ezikiel 32:10
BSNP
Lo Mi hasi hopi pueblo keda babuká pa bo motibu, i nan reinan lo keda morto spantá pa bo motibu, ora Mi zwai Mi spada nan dilanti; i nan lo tembla sin fin, kada un pa su mes bida, riba e dia di bo kaída."
-
Ezikiel 32:13
BSNP
Tambe lo Mi destruí tur su bestianan for di kantu di hopi awanan; i pia di hende lo no hasi nan trubel mas, ni huf di bestia lo no hasi nan trubel mas.
-
Ezikiel 33:24
BSNP
"Yu di hende, esnan ku ta biba den e lugánan ruiná aki na tera di Israel ta bisa: 'Abraham tabata ún hende so, tòg el a poderá di e tera; asina ta ku na nos ku ta hopi, e tera a wòrdu duná komo propiedat.'
-
Ezikiel 37:2
BSNP
El a hasimi pasa tur rònt meimei di nan, i ata, tabatin masha hopi mes abou na suela den e vaye; i mira, nan tabata tur seku.
-
Ezikiel 38:4
BSNP
Lo Mi hasibo bira bèk, i pone anzué den bo kakumbein, i lo Mi saka abo ku henter bo ehérsito afó, kabainan i hòmbernan riba kabai, nan tur kompletamente ekipá, un multitut grandi ku eskudonan grandi i chikitu, nan tur ku sa di manehá spada;
-
Ezikiel 38:6
BSNP
Gomer ku tur su trupanan, i Bèt-togarma for di e partinan mas alehá di nòrt ku tur su trupanan, hopi pueblo huntu ku bo.
-
Ezikiel 38:8
BSNP
Despues di hopi dia lo bo risibí un òrdu. Den e último tempu lo bo drenta e tera di esnan ku a wòrdu librá for di spada, kual su habitantenan--for di hopi nashon--a wòrdu reuní riba e serunan di Israel, un lugá ku a keda desolá pa hopi tempu; nan a wòrdu saká for di e nashonnan, i awor nan tur ta bibando trankil.
-
Ezikiel 38:9
BSNP
Lo bo subi bin manera un tempestat. Lo bo ta manera un nubia ku ta tapa e tera, abo ku tur bo trupanan i hopi pueblo huntu ku bo."
-
Ezikiel 38:15
BSNP
Lo bo bin for di bo lugá, for di e partinan mas alehá di nòrt, abo i hopi pueblo huntu ku bo, nan tur riba kabai, un multitut grandi i un ehérsito poderoso;
-
Ezikiel 38:22
BSNP
Lo Mi bin den huisio kontra djé ku pèst i ku sanger; lo Mi laga yobe riba djé, riba su trupanan i riba e hopi pueblonan ku ta huntu kuné, un awaseru pisá, ku hagel, kandela i swafel.
-
Ezikiel 38:23
BSNP
I lo Mi engrandesé Mi mes, santifiká Mi mes i hasi Mi mes konosí den bista di hopi nashon; i nan lo sa ku Ami ta SEÑOR."'
-
Ezikiel 39:27
BSNP
Ora Mi trese nan bèk for di e pueblonan i reuní nan for di e teranan di nan enemigunan, e ora ei lo Mi ta santifiká pa medio di nan den bista di hopi nashon.
-
Ezikiel 43:2
BSNP
i mira, e gloria di e Dios di Israel tabata bin for di direkshon pariba. I Su bos tabata manera e zonidu di hopi awanan; i tera tabata resplandesé di Su gloria.
-
Ezikiel 44:6
BSNP
I bisa e rebeldenan, e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ta basta awor ku tur boso abominashonnan, O kas di Israel,
-
Ezikiel 45:9
BSNP
'Asina Señor DIOS ta bisa: "Basta awor, boso prensnan di Israel; laga violensia i destrukshon un banda, i praktiká huisio i hustisia. Stòp di ekspropiá Mi pueblo," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 47:7
BSNP
Awor, ora mi a bolbe, mira, kantu di e riu tabatin masha hopi palu, na esun banda i na e otro banda.
-
Ezikiel 47:9
BSNP
I lo sosodé ku tur ser bibu ku ta move na tur lugá kaminda e riu ta bai, lo biba. I lo tin masha hopi piská, pasobra e awanan aki ta bai ayanan, i e otro awanan ta bira awa dushi; asina ta ku tur kaminda ku e riu bai, tur kos lo biba.
-
Ezikiel 47:10
BSNP
I lo sosodé ku piskadónan lo para kantu di djé; for di En-gadi te na En-eglaim lo tin un lugá pa habri reda ariba. Lo tin tur sorto di piská, manera piská di Laman Grandi, masha hopi mes.