Hebrew Strong's Lexicon
H6999
Lemma: קָטַר
Transliteration: kaw-tar'
Papiamentu: un rais primitivo (idéntiko ku קְטֻרוֹת pa medio di e idea di humamentu den un lugá será i kisas asina kore ku e okupantenan); pa huma, p.e. bira fragansia pa medio di kandela (spesialmente komo un akto di adorashon)
KJV Definition: kima (sensia, sakrifisio) (riba), (altar pa) sensia, sende, ofresé (sensia, un sakrifisio)
Verse usage
-
Eksodo 29:13
BSNP
I bo mester kohe tur e vèt ku ta tapa e shirishiri i e vèt di e higra, e dos nirnan i e vèt ku tin na nan, i kima nan riba e altar.
-
Eksodo 29:18
BSNP
I bo mester kima henter e karné chubatu riba e altar; esaki ta un ofrenda kimá na SEÑOR: e ta un holó dushi, un ofrenda di kandela na SEÑOR.
- Eksodo 29:25 BSNP
-
Eksodo 30:7
BSNP
"I Aaron mester kima sensia aromátiko riba djé; e mester kima esaki tur mainta ora ku e ta kòrta mecha di e lampinan.
-
Eksodo 30:8
BSNP
I ora ku Aaron ta kòrta mecha di e lampinan ora nochi ta sera, e mester kima sensia. Mester tin sensia perpetuo dilanti di SEÑOR durante di tur boso generashonnan.
-
Eksodo 30:20
BSNP
ora nan ta drenta e tènt di reunion nan mester laba nan mes ku awa pa nan no muri; òf ora nan ta aserká e altar pa sirbi dor di kima un ofrenda di kandela na SEÑOR.
-
Eksodo 40:27
BSNP
i el a kima sensia aromátiko riba djé, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
-
Levitiko 1:9
BSNP
Ma su shirishiri i su patanan e mester laba ku awa. I e saserdote mester kima tur riba e altar komo un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
Levitiko 1:13
BSNP
Ma e shirishiri i e patanan e mester laba ku awa. I e saserdote mester ofresé tur i kima esaki riba e altar; esaki ta un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
Levitiko 1:15
BSNP
I e saserdote mester hib'é na e altar i trose su kabes kit'afó, i kim'é riba e altar; i su sanger mester wòrdu bashá afó kontra e banda di e altar.
-
Levitiko 1:17
BSNP
E ora ei e mester ten'é na su halanan sker é, sin kit'é kompletamente for di otro. I e saserdote mester kim'é riba e altar riba e palu ku tin riba e kandela; ta un ofrenda kimá, un ofrenda di kandela di holó dushi na SEÑOR.
-
Levitiko 2:2
BSNP
E ora ei e mester hib'é pa Aaron su yu hòmbernan, e saserdotenan, i kohe for di e ofrenda un man yen di hariña fini i di zeta, huntu ku tur e sensia di e ofrenda. I e saserdote mester kima esaki riba e altar komo su porshon di konmemorashon, un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
Levitiko 2:9
BSNP
E ora ei e saserdote mester kohe for di e ofrenda di mainshi e porshon di konmemorashon, i kima esaki riba e altar komo un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
-
Levitiko 2:11
BSNP
'Ningun ofrenda di mainshi ku boso trese pa SEÑOR no mester wòrdu trahá ku zürdeg aden, pasobra bo no mag kima nada di zürdeg ni nada di miel komo un ofrenda di kandela na SEÑOR.
-
Levitiko 2:16
BSNP
I e saserdote mester kima e porshon di konmemorashon, parti di e mainshi batí i e zeta, huntu ku tur e sensia, komo un ofrenda di kandela na SEÑOR.
-
Levitiko 3:5
BSNP
E ora ei Aaron su yu hòmbernan mester kim'é riba e altar riba e ofrenda kimá ku tin riba e palu ku ta riba e kandela; ta un ofrenda di kandela di un holó dushi na SEÑOR.
- Levitiko 3:11 BSNP
- Levitiko 3:16 BSNP
-
Levitiko 4:10
BSNP
(meskos ku ta kita esaki for di e buey di e sakrifisio di e ofrendanan di pas), i e saserdote mester kima nan riba e altar di ofrenda kimá.
-
Levitiko 4:19
BSNP
I e mester kita tur su vèt for di djé i kima esaki riba e altar,