Hebrew Strong's Lexicon

H6999

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָטַר

Transliteration: kaw-tar'

Papiamentu: un rais primitivo (idéntiko ku קְטֻרוֹת pa medio di e idea di humamentu den un lugá será i kisas asina kore ku e okupantenan); pa huma, p.e. bira fragansia pa medio di kandela (spesialmente komo un akto di adorashon)

KJV Definition: kima (sensia, sakrifisio) (riba), (altar pa) sensia, sende, ofresé (sensia, un sakrifisio)

Verse usage

  • 2 Reinan 17:11 BSNP
    i aya nan a kima sensia riba tur e lugánan haltu, manera e nashonnan ku SEÑOR a hiba den eksilio nan dilanti tabata hasi; i nan a hasi kosnan malu, probokando SEÑOR.
  • 2 Reinan 18:4 BSNP
    El a kita e lugánan haltu, a kibra e pilarnan sagrado i a kap e imagen di Asera bash'abou. Tambe el a kibra e kolebra di bròns ku Moisés a traha na pida-pida, pasobra te na e dianan ei e yunan di Israel tabata kima sensia p'é; i nan tabata yam'é Nehustan.
  • 2 Reinan 22:17 BSNP
    pasobra nan a bandonáMi i a kima sensia pa otro diosnan, pa nan probokáMi na rabia ku henter e obra di nan man, pesei Mi furia ta kima kontra e lugá aki i lo no wòrdu pagá."'
  • 2 Reinan 23:5 BSNP
    I el a deshasí di e saserdotenan ku tabata praktiká idolatria, kendenan e reinan di Juda a nombra pa kima sensia riba e lugánan haltu den e statnan di Juda i den e lugánan rònt di Jerusalèm, i esnan ku tabata kima sensia pa Baal, pa solo, pa luna i pa e signonan di zodiak i pa henter e ehérsito di shelu.
  • 2 Reinan 23:8 BSNP
    E ora ei Josias a trese tur e saserdotenan for di e statnan di Juda, i a profaná e lugánan haltu kaminda e saserdotenan a kima sensia, for di Geba te na Beerseba; i el a bash'abou e lugánan haltu di e portanan di stat, kualnan tabata keda na entrada di e porta di Josué, gobernadó di e stat, kualnan tabata keda na man robes ora ta drenta e porta di stat.
  • 1 Kronikonan 6:49 BSNP
    Ma Aaron ku su yu hòmbernan tabata ofresé sakrifisio riba e altar di ofrenda kimá i riba e altar di sensia, pa henter e trabou di e lugá santísimo, i pa hasi ekspiashon pa Israel, konforme tur loke Moisés, e sirbidó di Dios, a ordená.
  • 1 Kronikonan 23:13 BSNP
    E yu hòmbernan di Amram tabata Aaron i Moisés. I Aaron a wòrdu apartá pa e wòrdu santifiká komo masha santu mes, é ku su yu hòmbernan pa semper, pa kima sensia dilanti di SEÑOR, pa sirbiE i pa bendishoná den Su nòmber pa semper.
  • 2 Kronikonan 2:4 BSNP
    Mira, mi ta bai traha un kas pa e nòmber di SEÑOR mi Dios, pa dedik'é na djE, pa kima sensia aromátiko Su dilanti, i pa pone e pan di proposishon kontinuamente, i pa ofresé ofrenda kimá mainta i atardi, riba dianan di sabat i riba dianan di luna nobo i riba e dianan di fiestanan stipulá di SEÑOR nos Dios, siendo ku esaki ta wòrdu rekerí pa semper na Israel.
  • 2 Kronikonan 2:6 BSNP
    Ma ken ta kapas pa traha un kas p'E, siendo ku e shelunan i asta e shelu di e shelunan no por konten'E? Asina, ta ken ami ta pa mi traha un kas p'E, si no ta solamente komo un lugá pa kima sensia Su dilanti?
  • 2 Kronikonan 13:11 BSNP
    I tur mainta i atardi nan ta kima ofrendanan kimá i sensia aromátiko na SEÑOR, i e pan di proposishon ta wòrdu poní riba e mesa limpi, i e kandelá di oro ku su lampinan ta kla pa sende tur atardi; pasobra nos ta kumpli ku e enkargo di SEÑOR nos Dios, ma boso a bandon'E.
  • 2 Kronikonan 25:14 BSNP
    Awor a sosodé ku ora Amasias a bolbe, despues di a mata e edomitanan, el a trese e diosnan di e yunan di Seir, a lanta nan komo su diosnan, a bùig te na suela nan dilanti i a kima sensia pa nan.
  • 2 Kronikonan 26:16 BSNP
    Ma ora ku el a bira fuerte, su kurason a bira asina orguyoso ku el a aktua korumpí, i el a bira infiel na SEÑOR su Dios, pasobra el a drenta e tèmpel di SEÑOR pa kima sensia riba e altar di sensia.
  • 2 Kronikonan 26:18 BSNP
    I nan a oponé rei Uzias i a bis'é: "No ta tokabo, Uzias, pa kima sensia na SEÑOR, ma na e saserdotenan, e yu hòmbernan di Aaron, ku ta konsagrá pa kima sensia. Sali for di e santuario, pasobra bo tabata infiel, i lo no tin onor di SEÑOR Dios."
  • 2 Kronikonan 26:19 BSNP
    Ma Uzias, ku un wea-pa-sensia den su man, tabata mashá rabiá; i mientras ku e tabata mashá rabiá ku e saserdotenan, lepra a sali na su frenta den bista di e saserdotenan den e kas di SEÑOR, banda di e altar di sensia.
  • 2 Kronikonan 28:3 BSNP
    Ademas, el a kima sensia den e vaye di Bèn-hinom, i a kima su yu hòmbernan den kandela, konforme e abominashonnan di e nashonnan ku SEÑOR a kore kuné for di dilanti di e yunan di Israel.
  • 2 Kronikonan 28:4 BSNP
    I el a ofresé sakrifisio i a kima sensia riba e lugánan haltu, riba e serunan, i bou di tur palu bèrdè.
  • 2 Kronikonan 28:25 BSNP
    I den tur stat di Juda el a traha lugánan haltu pa kima sensia na otro diosnan, i a proboká SEÑOR, e Dios di su tatanan, na rabia.
  • 2 Kronikonan 29:7 BSNP
    Tambe nan a sera e portanan di veranda i a paga e lampinan, i no a kima sensia ni ofresé ofrenda kimá den e lugá santu na e Dios di Israel.
  • 2 Kronikonan 29:11 BSNP
    Mi yu hòmbernan, no sea negligente awor, pasobra SEÑOR a skohe boso pa para Su dilanti, pa sirbiE, i pa ta Su sirbidónan i pa kima sensia."
  • 2 Kronikonan 32:12 BSNP
    E mesun Ezekias aki no a kita Su lugánan haltu i Su altarnan, i a bisa Juda i Jerusalèm: "Dilanti di ún altar so boso mester adorá i riba djé boso mester kima sensia"?