Hebrew Strong's Lexicon

H6879

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: צָרַע

Transliteration: tsaw-rah'

Papiamentu: un rais primitivo; pa sutá, esta, (intransitivo i figurativo) pa wòrdu aflihí ku lepra

KJV Definition: leproso, leproso

Verse usage

  • Eksodo 4:6 BSNP
    Ademas, SEÑOR a bis'é: "Awor hinka bo man den bo bus." I Moisés a hinka su man den su bus, i ora ku el a sak'é, ata su man tabata leproso manera sneu.
  • Levitiko 13:44 BSNP
    e ta un hòmber leproso; e ta impuru. Siguramente e saserdote mester deklar'é impuru; su infekshon ta riba su kabes.
  • Levitiko 13:45 BSNP
    "Pa loke ta e leproso ku tin e infekshon, e mester bisti paña kibrá, i su kabes mester ta sunú, i e mester tapa su mustashi i grita: 'Impuru! Impuru!'
  • Levitiko 14:2 BSNP
    "Esaki mester ta e lei pa e leproso den e dia di su purifikashon. Awor e mester wòrdu hibá pa e saserdote,
  • Levitiko 14:3 BSNP
    i e saserdote mester sali bai pafó di e kampamentu. Asina e saserdote mester wak é, i si e infekshon di lepra a wòrdu kurá na kurpa di e leproso,
  • Levitiko 22:4 BSNP
    'Ningun hòmber di e desendensia di Aaron ku ta un leproso òf ku tin un derama no mag kome di e ofrendanan santu, te ora ku e ta limpi. I si un hende mishi ku kualke kos ku a wòrdu hasí impuru dor di un kadaver, òf si un hòmber tin un emishon di simia,
  • Numbernan 5:2 BSNP
    "Ordená e yunan di Israel pa saka tur leproso i tur esnan ku tin un derama i tur esnan ku ta impuru pa motibu di un morto, for di e kampamentu.
  • Numbernan 12:10 BSNP
    Ma ora ku e nubia a kita for di riba e tènt, ata, Miriam tabata leproso, blanku manera sneu. Ora ku Aaron a bira wak, ata, Miriam tabata leproso.
  • 2 Samuel 3:29 BSNP
    Ku esaki kai riba kabes di Joab i riba henter e kas di su tata; i ku lo no falta den e kas di Joab un hende ku tin derama, òf ku ta leproso, òf ku ta kana ku garoti, òf ku ta kai pa medio di spada, òf ku ta falta pan."
  • 2 Reinan 5:1 BSNP
    Awor Naaman, kapitan di e ehérsito di rei di Siria, tabata un gran hòmber den bista di su shon i mashá respetá, pasobra pa medio di djé SEÑOR a duna viktoria na Siria. Tambe e hòmber tabata un guerero balente, ma e tabata un leproso.
  • 2 Reinan 5:11 BSNP
    Ma Naaman a bira furioso i a bai i a bisa: "Mira, mi a pensa: 'Siguramente lo e sali bin serka mi, i para invoká e nòmber di SEÑOR su Dios, pasa su man ofer di e lugá, i kura e lepra.'
  • 2 Reinan 5:27 BSNP
    Pesei, e lepra di Naaman lo pega na bo i na bo desendientenan pa semper." Asina el a sali for di su presensia, un leproso, blanku manera sneu.
  • 2 Reinan 7:3 BSNP
    Awor tabatin kuater hòmber leproso na entrada di e porta di stat; i nan a bisa otro: "Pakiko nos ta sinta aki te ora nos muri?
  • 2 Reinan 7:8 BSNP
    Ora ku e leprosonan aki a yega banda di e kampamentu, nan a drenta un tènt i a kome i bebe, i a hiba for di einan plata, oro i paña i a bai skonde nan; i nan a bolbe i a drenta un otro tènt, i a hiba algun kos for di einan tambe i a bai skonde nan.
  • 2 Reinan 15:5 BSNP
    I SEÑOR a dal rei, asina ku e tabata un leproso te dia di su morto. I e tabata biba den un kas separá, mientras ku Jotam, yu hòmber di rei, tabatin enkargo di e hendenan di e kas di rei i tabata huzga e hendenan di e tera.
  • 2 Kronikonan 26:20 BSNP
    I sumosaserdote Azarias i tur e saserdotenan a wak é, i mira, e tabata leproso na su frenta; i nan a pura sak'é for di einan; i e mes tambe a pura pa sali, pasobra SEÑOR a kastigu'é.
  • 2 Kronikonan 26:21 BSNP
    I rei Uzias tabata un leproso te dia di su morto; i e tabata biba den un kas separá, siendo un leproso, pasobra el a keda ekskluí for di e kas di SEÑOR. I su yu hòmber Jotam tabata enkargá ku e kas di rei i tabata huzga e pueblo di e tera.
  • 2 Kronikonan 26:23 BSNP
    Asina Uzias a bai sosegá serka su tatanan, i nan a der'é serka su tatanan den e kunuku di e graf ku tabata pertenesé na e reinan, pasobra nan a bisa: "E ta un leproso." I su yu hòmber Jotam a bira rei na su lugá.