Predikador 4:8
4:8
Tabatin un sierto hòmber sin kompañero, ku no tabatin ni yu hòmber ni ruman hòmber; tòg e tabata traha sin fin. Di bèrdat, su wowo nunka tabata keda satisfecho ku rikesa, i nunka el a puntra: "I ta pa ken mi ta traha i ta apstené mi mes di plaser?" Esaki tambe ta banidat i ta un tarea penoso.
-
H3426 -- Tabatin -> There
-
H259 -- un sierto hòmber -> man
-
H369 -- sin kompañero -> without
-
H8145 -- , -> a dependent
-
H369 -- ku no tabatin -> having
-
H1571 -- ni -> neither
-
H1121 -- yu hòmber -> a son
-
H369 -- ni -> nor
-
H251 -- ruman hòmber -> a brother
-
H369 -- ; tòg e tabata traha -> yet there
-
H369 -- sin fin -> was no
-
H7093 -- . -> end
-
H3605 -- Di bèrdat -> to all
-
H5999 -- , su wowo nunka -> his labor
-
H1571 -- tabata keda satisfecho -> . Indeed
-
H5869 -- ku rikesa -> his eyes
-
H7646 -- , i nunka el a puntra -> were not satisfied
-
H6239 -- : -> with riches
-
H4310 -- "I ta pa ken -> ]And for whom
-
H6001b -- mi ta traha -> am I laboring
-
H2637 -- i ta apstené -> and depriving
-
H5315 -- mi mes -> myself
-
H2899b -- di plaser -> of pleasure
-
H2088 -- ?" -> ?” This
-
H1571 -- Esaki -> too
-
H1892 -- tambe ta banidat -> is vanity
-
H7451a -- i ta un tarea penoso -> and it is a grievous
-
H6045 -- . -> task