Hebrew Strong's Léksiko
H8193
Lemma: שָׂפָה
Transliterashon: saw-faw'
Papiamentu: òf (den dual i plural) sepheth; probablemente for di סָפָה òf שָׁפָה atraves di e idea di terminashon (kompará סוֹף); e lep (komo un frontera natural); pa implikashon, idioma; pa analogia, un margen (di un vas, awa, paña, etc.)
KJV Definishon: banda, rant, laso, frontera, rand, oriya, kantu, idioma, lep, papiamentsu, (kantu di) laman, banda, diskurso, papia, (bano) palabra
Uso den versíkulo
-
Isaias 28:11
BSNP
Di bèrdat, E lo papia ku e pueblo aki pa medio di lenga gagu i idioma stranhero,
-
Isaias 29:13
BSNP
I Señor a bisa: "Pasobra e hendenan aki ta aserkáMi ku nan boka i ta onraMi ku nan lepnan, ma nan kurason ta leu for di Mi, i nan temor pa Mi ta konsistí di mandamentu di hende, ku nan ta siña for di kabes,
-
Isaias 30:27
BSNP
Mira, e nòmber di SEÑOR ta bin for di un lugá leu; Su rabia ta kima i Su huma ta diki; Su lepnan ta yen di indignashon, i Su lenga ta manera un kandela ku ta destruí;
-
Isaias 33:19
BSNP
Lo bo no mira un pueblo feros mas, un pueblo di abla inkomprendibel, ku ningun hende no ta komprendé, ku lenga gagu, ku ningun hende no ta komprendé.
-
Isaias 36:5
BSNP
Mi ta bisa: 'Bo strategia i forsa pa guera ta solamente palabranan bashí.' Awor ta den ken bo ta konfia, ku bo a rebeldiá kontra mi?
-
Isaias 37:29
BSNP
Pa motibu di bo furia kontra Mi, i pasobra bo arogansia a yega na Mi orea, pesei lo Mi pone Mi hak den bo nanishi, i Mi frena na bo boka, i lo Mi hasibo bolbe pa e mesun kaminda ku bo a bin.
-
Isaias 57:19
BSNP
Mi ta krea e fruta di lepnan. Pas, pas pa esun ku ta leu i pa esun ku ta serka, i lo Mi kur'é," SEÑOR ta bisa.
-
Isaias 59:3
BSNP
Pasobra boso mannan ta manchá ku sanger, i boso dedenan ku inikidat; boso lepnan a papia mentira; boso lenga ta papia maldat.
-
Yeremias 17:16
BSNP
Ma pa loke t'ami, mi no a buska manera di skapa pa no ta un wardadó ku ta siguiBo, ni mi no a anhelá na e dia di kalamidat; Abo mes sa ku e palabranan ku a sali for di mi lepnan tabata Bo dilanti.
-
Lamentashonnan 3:62
BSNP
Lep di esnan ku ta atakámi i nan murmuramentu ta kontra mi henter dia.
-
Ezikiel 3:5
BSNP
Pasobra bo no ta wòrdu mandá serka un pueblo ku ta papia un lenga straño i un idioma difisil, ma serka e kas di Israel;
-
Ezikiel 3:6
BSNP
no serka hopi pueblo ku ta papia un lenga straño i un idioma difisil, kende nan palabranan bo no por komprendé. Si Mi a mandabo serka eseinan, nan lo a skucha na bo.
-
Ezikiel 36:3
BSNP
pesei, profetisá i bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ku rason nan a hasi boso keda desolá, i for di tur banda nan a trapa boso, pa boso bira propiedat di e restu di e nashonnan, i boso a bira tópiko di kombersashon i kalumnia di e hendenan."'"
-
Ezikiel 43:13
BSNP
"I esakinan ta e midínan di e altar, na kodo. E kodo ta un kodo i un span di man. E het ta un kodo hundu i un kodo hanchu; e leishi na su rant tur rònt ta un span di man. Esaki ta e haltura di e altar.
-
Ezikiel 47:6
BSNP
I el a bisami: "Yu di hende, bo a mira esaki?" E ora ei el a hibami bèk kantu di e riu.
-
Ezikiel 47:7
BSNP
Awor, ora mi a bolbe, mira, kantu di e riu tabatin masha hopi palu, na esun banda i na e otro banda.
-
Ezikiel 47:12
BSNP
I na kantu di e riu, na esun banda i na e otro banda, tur sorto di palu di fruta lo krese i lo sirbi pa kuminda. Nan blachi lo no marchitá i nan lo no falta fruta. Tur luna nan lo karga fruta, pasobra nan awa ta kore for di e santuario, i nan fruta lo ta pa kuminda i nan blachi pa kuramentu."
-
Daniel 10:16
BSNP
I mira, ún ku tabata parse un ser humano a mishi ku mi lepnan; e ora ei mi a habri mi boka i a papia, i mi a bisa esun ku tabata pará mi dilanti: "O mi señor, komo resultado di e vishon, angustia a bin riba mi i mi no tin forsa mas.
-
Daniel 12:5
BSNP
E ora ei ami, Daniel, a wak i ata, dos otro tabata pará, ún na e kantu aki di e riu, i e otro na e kantu aya di e riu.
-
Hoseas 14:2
BSNP
Hiba palabra ku boso, i bolbe serka SEÑOR. Bis'E: "Kita tur inikidat, i risibí nos ku grasia, pa nos presentá e fruta di nos lepnan.