Hebrew Strong's Léksiko
H7965
Lemma: שָׁלוֹם
Transliterashon: shaw-lome'
Papiamentu: òf shalom; for di שָׁלַם; sigur, p.e. (figurativamente) bon, felis, amigabel; tambe (abstraktamente) bienestar, p.e. salú, prosperidat, pas
KJV Definishon: X hasi, familiar, X bai, favor, + amigu, X grandi, (bon) salú, (X perfekto, manera ta na) pas, prosperá, sosiegu, sigur, saludá, bienestar, (X tur ta, ta) bon, X kompletamente
Uso den versíkulo
- Isaias 57:19 BSNP
-
Isaias 57:21
BSNP
"No tin pas pa e malbadonan," mi Dios ta bisa.
- Isaias 59:8 BSNP
-
Isaias 60:17
BSNP
Na lugá di bròns lo Mi trese oro, i na lugá di heru lo Mi trese plata, na lugá di palu, bròns, i na lugá di piedra, heru. Lo Mi hasi pas bira bo atministradónan, i hustisia bira bo mayordomonan.
- Isaias 66:12 BSNP
-
Yeremias 4:10
BSNP
Anto mi a bisa: "Ai, Señor DIOS! Siguramente Bo a gaña e pueblo aki i Jerusalèm bon gañá, bisando: 'Boso lo tin pas', mientras ku tin spada poní na nos garganta."
- Yeremias 6:14 BSNP
- Yeremias 8:11 BSNP
-
Yeremias 8:15
BSNP
Nos tabata spera pas, ma no a bin nada bon; un tempu pa kura, ma ata, teror!
-
Yeremias 9:8
BSNP
Nan lenga ta un flecha mortal; e ta papia mentira; ku su boka un hende ta papia di pas ku su próhimo, ma paden e ta pone un trampa p'é.
-
Yeremias 12:5
BSNP
"Si bo kore huntu ku hende na pia i eseinan lagabo morto kansá, anto kon bo por kompetí ku kabai? Si asta den un tera di pas bo kai, kon lo bo hasi den e mondi-será di Jordan?
- Yeremias 12:12 BSNP
-
Yeremias 13:19
BSNP
E statnan di Negèv a wòrdu será, i no tin ningun hende pa habri nan; henter Juda a wòrdu hibá den eksilio, kompletamente hibá den eksilio.
-
Yeremias 14:13
BSNP
Ma mi a bisa: "Ai, Señor DIOS! At'e profetanan ta bisa nan: 'Boso lo no mira spada, ni boso lo no pasa hamber, ma Ami lo duna pas bèrdadero den e lugá aki.'"
-
Yeremias 14:19
BSNP
Bo a rechasá Juda kompletamente? Bo a aboresé Sion? Pakiko Bo a dal nos di tal manera ku no tin kura mas pa nos? Nos tabata spera pas, ma nada bon no a bin, i tempu pa kura, ma ata, teror!
-
Yeremias 15:5
BSNP
"Pasobra ken lo tin duele di bo, O Jerusalèm, òf ken lo tene rou pa bo, òf ken lo para pa puntra kon ta bai ku bo?
-
Yeremias 16:5
BSNP
Pasobra asina SEÑOR ta bisa: "No drenta kas di rou, ni bai pa lamentá ni pa konsolá nan; pasobra Mi a kita Mi pas, Mi miserikòrdia i Mi kompashon for di e pueblo aki," SEÑOR ta deklará.
-
Yeremias 20:10
BSNP
Pasobra mi a tende hopi hende ta papia kuchikuchi ku otro: "Teror na tur banda! Denunsi'é; sí, laga nos denunsi'é!" Tur mi amigunan ku mi ta konfia ta spera di mirami kai, i ta bisa: "Kisas e por wòrdu gañá, asina ku nos por prevalesé kontra djé, i tuma nos vengansa riba djé."
-
Yeremias 23:17
BSNP
Ketu bai nan ta bisa esnan ku ta despresiáMi: 'SEÑOR a bisa: "Boso lo tin pas"'; i na kada un ku ta kana segun e kapricho di su mes kurason, nan ta bisa: 'Kalamidat lo no bin riba boso.'
-
Yeremias 25:37
BSNP
E kuránan trankil di e karnénan a keda destruí pa motibu di e rabia ardiente di SEÑOR.