Hebrew Strong's Léksiko

H7794

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שׁוֹר

Transliterashon: shore

Papiamentu: for di שׁוּר; un buey (manera un biahero)

KJV Definishon: buey, baka, buey, muraya (pa eror pa shuwr)

Uso den versíkulo

  • Genesis 32:5 BSNP
    Mi tin tambe buey, buriku i bestia chikitu, i sirbidónan hòmber i muhé; i mi a manda bisa mi señor pa mi haña grasia den bo bista."'"
  • Genesis 49:6 BSNP
    No laga mi alma tin parti den nan konseho; no laga mi gloria uni ku nan asamblea; pasobra den nan rabia nan a mata hende, i den nan kapricho nan a manka buey.
  • Eksodo 20:17 BSNP
    "No kudishá kas di bo próhimo; no kudishá esposa di bo próhimo, ni su sirbidó hòmber, ni su sirbidó muhé, ni su buey, ni su buriku, ni nada ku ta pertenesé na bo próhimo."
  • Eksodo 21:28 BSNP
    "I si un buey kacha un hòmber òf un muhé mata, e buey mester wòrdu piedrá sigur, i hende no mag kome su karni; ma doño di e buey no mester haña kastigu.
  • Eksodo 21:29 BSNP
    Ma si un buey anteriormente tabatin kustumber di kacha i su doño a wòrdu spièrtá, i sinembargo e no ta ser'é, i e buey mata un hòmber òf un muhé, e buey mester wòrdu piedrá i su doño tambe mester wòrdu matá.
  • Eksodo 21:32 BSNP
    Si e buey kacha un esklabu hòmber òf muhé, e doño mester duna doño di e esklabu trinta siklo di plata, i e buey mester wòrdu piedrá.
  • Eksodo 21:33 BSNP
    "I si un hòmber habri un pos òf koba un pos i keda sin tap'é, i un buey òf buriku kai aden,
  • Eksodo 21:35 BSNP
    "I si un hende su buey heridá esun di un otro hende, i esaki muri, e ora ei nan mester bende e buey bibu i parti e plaka i tambe parti e buey morto.
  • Eksodo 21:36 BSNP
    Ma si ta konosí ku e buey anteriormente tabatin kustumber di kacha i tòg su doño no a ser'é, siguramente e doño mester paga buey pa buey, i e bestia morto mester bira di djé.
  • Eksodo 22:1 BSNP
    "Si un hòmber hòrta un buey òf un karné i mat'é òf bend'é, e mester paga sinku buey pa esun buey, i kuater karné pa esun karné.
  • Eksodo 22:4 BSNP
    "Si loke el a hòrta wòrdu hañá bibu den su poder, sea buey, buriku òf karné, e mester paga dòbel.
  • Eksodo 22:9 BSNP
    Pasobra den tur klase di froude, sea pa buey, pa buriku, pa karné, pa paña òf pa kualke kos ku a pèrdè, di kual un hende ta bisa: 'Esaki ta di mi,' mester hiba kaso di tur dos partida dilanti di e huesnan; esun ku e huesnan kondená mester paga su próhimo dòbel.
  • Eksodo 22:10 BSNP
    "Si un hende duna su próhimo un buriku, un buey, un karné òf kualke bestia tene p'é, i esaki muri òf wòrdu heridá òf hòrtá, sin ku ningun hende mira,
  • Eksodo 22:30 BSNP
    Hasi meskos ku bo buey i ku bo karné. Esaki mester keda shete dia serka su mama; riba e di ocho dia bo mester dunaMi esaki.
  • Eksodo 23:4 BSNP
    "Si bo topa bo enemigu su buey òf su buriku ku a pèrdè kaminda, bo mester hib'é bèk p'é sigur.
  • Eksodo 23:12 BSNP
    "Seis dia bo mester hasi bo trabou, ma e di shete dia bo mester stòp di traha, pa asina bo buey i bo buriku por sosegá, i e yu hòmber di bo esklabu muhé i e stranhero por hala rosea.
  • Eksodo 34:19 BSNP
    "E promé yu ku nase di tur matris ta pertenesé na Mi, i tur bo bestianan machu, e promé yu ku nase di baka i karné.
  • Levitiko 4:10 BSNP
    (meskos ku ta kita esaki for di e buey di e sakrifisio di e ofrendanan di pas), i e saserdote mester kima nan riba e altar di ofrenda kimá.
  • Levitiko 7:23 BSNP
    "Papia ku e yunan di Israel, bisando: 'No kome nada di e vèt di baka, karné òf kabritu.
  • Levitiko 9:4 BSNP
    i un buey i un karné chubatu komo ofrendanan di pas, pa ofresé sakrifisio dilanti di SEÑOR, i un ofrenda di mainshi mesklá ku zeta; pasobra awe SEÑOR lo paresé na boso.'"