Hebrew Strong's Léksiko
H7637
Lemma: שְׁבִיעִי
Transliterashon: sheb-ee-ee'
Papiamentu: òf sbiiy; ordinal for di שִׁבְעִים; di shete
KJV Definishon: di shete (biaha)
Uso den versíkulo
-
Numbernan 6:9
BSNP
'Ma si un hende muri repentinamente banda di djé, i e kontaminá su kabes konsagrá, e ora ei e mester feita su kabes riba e dia di su purifikashon; e mester feit'é riba e di shete dia.
-
Numbernan 7:48
BSNP
Riba e di shete dia Elisama, yu hòmber di Amiud, lider di e yu hòmbernan di Efrain, a presentá su ofrenda.
-
Numbernan 19:12
BSNP
Esun ei mester purifiká su mes for di impuresa ku e awa riba e di tres dia i riba e di shete dia; e ora ei e lo ta limpi; ma si e no purifiká su mes riba e di tres dia i riba e di shete dia, e lo no ta limpi.
-
Numbernan 19:19
BSNP
E ora ei e persona limpi mester sprèngu esun impuru riba e di tres dia i riba e di shete dia; i riba e di shete dia e mester purifik'é di impuresa; i e mester laba su pañanan i baña su kurpa den awa i lo ta limpi ora nochi sera.
-
Numbernan 28:25
BSNP
I tene un konvokashon santu riba e di shete dia; no hasi ningun trabou pisá.
-
Numbernan 29:1
BSNP
'Awor den e di shete luna, riba e promé dia di e luna, boso mester tene tambe un konvokashon santu; no hasi ningun trabou pisá. Esaki mester ta pa boso un dia di toka tròmpèt.
-
Numbernan 29:7
BSNP
'I riba e di dies dia di e di shete luna aki boso mester tene un konvokashon santu i boso mester umiyá boso mes; no hasi ningun trabou.
-
Numbernan 29:12
BSNP
'I riba e di diesinku dia di e di shete luna boso mester tene un konvokashon santu; no hasi ningun trabou pisá, i selebrá un fiesta na SEÑOR shete dia largu.
-
Numbernan 29:32
BSNP
'I riba e di shete dia: shete bishé machu, dos karné chubatu, dieskuater lamchi machu di un aña, sin defekto;
-
Numbernan 31:19
BSNP
"Anto boso kampa pafó di e kampamentu shete dia; ken ku a mata un persona i ken ku a mishi ku un kadaver, purifiká boso mes, boso i boso katibunan, riba e di tres dia i riba e di shete dia.
-
Numbernan 31:24
BSNP
I boso mester laba boso pañanan riba e di shete dia i keda limpi, i despues boso mag drenta den e kampamentu."
-
Deuteronomio 5:14
BSNP
ma e di shete dia ta un sabat di SEÑOR bo Dios; riba e dia ei bo no mag hasi ningun trabou, ni abo, ni bo yu hòmber, ni bo yu muhé, ni bo sirbidó hòmber, ni bo sirbidó muhé, ni bo buey, ni bo buriku, ni ningun di bo bakanan, ni esun ku ta keda biba pa un tempu serka bo, pa bo sirbidó hòmber i bo sirbidó muhé por sosegá meskos ku bo.
-
Deuteronomio 15:12
BSNP
"Si bo ruman, un hòmber òf muhé hebreo, wòrdu bendí ku bo, e ora ei e lo sirbibo seis aña, ma e di shete aña bo mester lagu'é bai liber.
-
Deuteronomio 16:8
BSNP
Seis dia bo mester kome pan sin zürdeg, i riba e di shete dia lo tin un asamblea solèm na SEÑOR bo Dios; no hasi trabou riba e dia ei.
-
Yozue 6:4
BSNP
I shete saserdote mester karga shete tròmpèt di kachu di karné chubatu dilanti di e arka; e ora ei riba e di shete dia boso mester marcha rònt di e stat shete biaha, i e saserdotenan mester supla e tròmpètnan.
-
Yozue 6:15
BSNP
Anto a sosodé ku riba e di shete dia nan a lanta tempran, ora dia tabata habri, i a marcha rònt di e stat na e mesun manera shete biaha; solamente riba e dia ei nan a marcha shete biaha rònt di e stat.
-
Yozue 6:16
BSNP
I a sosodé ku ora e saserdotenan a supla e tròmpètnan pa e di shete biaha, Josué a bisa e pueblo: "Grita, pasobra SEÑOR a duna boso e stat.
-
Yozue 19:40
BSNP
E di shete lòt tabata toka e tribu di e yu hòmbernan di Dan segun nan famianan.
-
Huesnan 14:15
BSNP
E ora ei a sosodé ku riba e di kuater dia nan a bisa Samson su esposa: "Papia dushi-dushi ku bo esposo, lòk é pa e bisa nos e charada, pa nos no kima abo i e kas di bo tata ku kandela. Ta pa hasi nos bira pober bo a invitá nos, sí òf nò?"
-
Huesnan 14:17
BSNP
Ma Samson su esposa a yora shete dia su dilanti, mientras ku nan fiesta tabata dura. I a sosodé ku riba e di shete dia Samson a kont'é, pasobra el a pone asina tantu preshon riba djé. E ora ei el a konta e yu hòmbernan di su pueblo e charada.