Hebrew Strong's Léksiko
H7586
Lemma: שָׁאוּל
Transliterashon: shaw-ool'
Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita
KJV Definishon: Saul, Shaul
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 13:7
BSNP
Tambe algun di e hebreonan a krusa Jordan drenta tera di Gad i Galaad. Ma pa loke ta Saul, e tabata na Gilgal ainda, i henter e pueblo tabata siguié na temblamentu.
-
1 Samuel 13:9
BSNP
Pesei Saul a bisa: "Trese e ofrenda kimá i e ofrendanan di pas pa mi." I el a ofresé e ofrenda kimá.
-
1 Samuel 13:10
BSNP
I a sosodé ku asina ku el a kaba di ofresé e ofrenda kimá, ata Samuel a yega; i Saul a sali pa kontr'é i pa salud'é.
-
1 Samuel 13:11
BSNP
Ma Samuel a bisa: "Ta kiko bo a hasi?" I Saul a bisa: "Komo ku mi a mira ku e pueblo tabata plama bai lagami, i ku bo no a bin denter di e dianan stipulá, i ku e filisteonan tabata reuní na Mikmas,
-
1 Samuel 13:13
BSNP
I Samuel a bisa Saul: "Bo a aktua na manera bobo; bo no a warda e mandamentu di SEÑOR bo Dios ku El a ordenábo, sino awor SEÑOR lo a stablesé bo reino riba Israel pa semper.
-
1 Samuel 13:15
BSNP
E ora ei Samuel a lanta i for di Gilgal a subi bai Gabaa di Benjamin. I Saul a konta e hendenan ku tabata serka djé, mas o menos seis shen hòmber.
-
1 Samuel 13:16
BSNP
Awor Saul ku su yu hòmber Jonatan, i e pueblo ku tabata huntu ku nan, tabata keda na Geba di Benjamin, mientras ku e filisteonan tabata kampa na Mikmas.
-
1 Samuel 13:22
BSNP
Asina a sosodé ku riba e dia di bataya no tabatin ni spada ni lansa den man di ningun di e hendenan ku tabata huntu ku Saul i Jonatan; solamente Saul i su yu hòmber Jonatan tabatin nan.
-
1 Samuel 14:1
BSNP
Awor e dia a yega ku Jonatan, yu hòmber di Saul, a bisa e hoben ku tabata karga su arma: "Ban, laga nos krusa bai na e guarnishon di e filisteonan ku ta keda na e otro banda." Ma e no a bisa su tata.
-
1 Samuel 14:2
BSNP
I Saul tabata keda den e distriktonan nèt pafó di Gabaa, bou di e palu di granatapel ku tin na Migron. I e hendenan ku tabata huntu kuné tabata mas o menos seis shen hòmber,
-
1 Samuel 14:16
BSNP
Awor Saul su sòldánan-di-guardia na Geba di Benjamin a wak, i mira, e multitut a dirti bai; i nan tabata kana bai p'aki p'aya.
-
1 Samuel 14:17
BSNP
I Saul a bisa e pueblo ku tabata huntu kuné: "Awor, konta i wak ta ken a bai for di nos." I ora nan a konta, mira, Jonatan i su kargadó di arma no tabat'ei.
-
1 Samuel 14:18
BSNP
E ora ei Saul a bisa Ahias: "Trese e arka di Dios aki." Pasobra e tempu ei e arka di Dios tabata serka e yunan di Israel.
-
1 Samuel 14:19
BSNP
I a sosodé ku mientras Saul tabata papia ku e saserdote, e boroto den e kampamentu di e filisteonan a kontinuá i a oumentá; pesei Saul a bisa e saserdote: "Kita bo man."
-
1 Samuel 14:20
BSNP
E ora ei Saul i henter e pueblo ku tabata huntu kuné a reuní i a yega na e lugá di bataya; i mira, spada di kada hòmber tabata kontra su kompañero, i tabatin un konfushon masha grandi mes.
-
1 Samuel 14:21
BSNP
Awor e hebreonan ku tabata serka e filisteonan pa hopi tempu kaba i ku a bai huntu ku nan tur rònt den e kampamentu--nan tambe a bai na banda di e israelitanan ku tabata huntu ku Saul i Jonatan.
-
1 Samuel 14:24
BSNP
Awor e hòmbernan di Israel a haña nan mes bou di hopi preshon riba e dia ei, pasobra Saul a pone e pueblo bou di un huramentu, bisando: "Maldishoná sea e hòmber ku kome kuminda promé ku nochi sera i promé ku mi tuma vengansa riba mi enemigunan." I pa e motibu ei ningun hende di e pueblo no a purba nada di kuminda.
-
1 Samuel 14:33
BSNP
E ora ei nan a konta Saul, bisando: "Mira, e pueblo ta peka kontra SEÑOR dor di kome karni ku sanger ku tur." I el a bisa: "Boso a aktua ku traishon; lora un piedra grandi trese serka mi awe."
-
1 Samuel 14:34
BSNP
I Saul a bisa: "Boso plama meimei di e pueblo i bisa nan: 'Kada un di boso trese su buey òf su karné pa mi, i mat'é aki i kome; i no peka kontra SEÑOR dor di kome karni ku sanger ku tur.'" Asina e anochi ei kada un di e pueblo a trese su buey huntu kuné i a mat'é einan.
-
1 Samuel 14:35
BSNP
I Saul a traha un altar na SEÑOR; esaki tabata e promé altar ku el a traha na SEÑOR.