Hebrew Strong's Léksiko

H7586

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁאוּל

Transliterashon: shaw-ool'

Papiamentu: participio pasivo di שָׁאַל; puntra; Shaul, nòmber di un edomita i dos israelita

KJV Definishon: Saul, Shaul

Uso den versíkulo

  • 1 Samuel 31:5 BSNP
    I ora su kargadó di arma a mira ku Saul tabata morto, e tambe a tira su kurpa riba su spada i a muri huntu kuné.
  • 1 Samuel 31:6 BSNP
    Asina Saul a muri e dia ei, huntu ku su tres yu hòmbernan, su kargadó di arma i tur su hòmbernan.
  • 1 Samuel 31:7 BSNP
    I ora ku e hòmbernan di Israel ku tabata na e otro banda di e vaye, i esnan ku tabata na e otro banda di Jordan, a mira ku e hòmbernan di Israel a hui i ku Saul i su yu hòmbernan tabata morto, nan a bandoná e statnan i a hui; despues e filisteonan a bin biba den nan.
  • 1 Samuel 31:8 BSNP
    I a sosodé ku su manisé, ora ku e filisteonan a bin pa plùnder e mortonan, nan a haña Saul i su tres yu hòmbernan bentá abou riba Seru Gilboa.
  • 1 Samuel 31:11 BSNP
    Awor ora ku e habitantenan di Jabes di Galaad a tende kiko e filisteonan a hasi ku Saul,
  • 1 Samuel 31:12 BSNP
    tur e hòmbernan balente a lanta i a kana henter anochi, i a kohe e kurpa di Saul i e kurpanan di su yu hòmbernan for di e muraya di Bèt-san; i nan a bin Jabes i a kima nan ayanan.
  • 2 Samuel 1:1 BSNP
    Awor a sosodé ku despues di Saul su morto, ora David a bolbe di e matansa di e amalekitanan, el a keda dos dia na Siklag.
  • 2 Samuel 1:2 BSNP
    I a sosodé ku riba e di tres dia a bin un hòmber for di e kampamentu di Saul, ku su pañanan gesker i ku tera riba su kabes. I ora ku el a yega serka David, el a tira su kurpa abou ku su kara te na suela.
  • 2 Samuel 1:4 BSNP
    I David a bis'é: "Kon kos a bai? Pa fabor, kontami." I el a bisa: "E pueblo a hui for di bataya, i tambe hopi di e hendenan a kai i a muri; i Saul ku su yu hòmber Jonatan tambe a muri."
  • 2 Samuel 1:5 BSNP
    Anto David a bisa e hoben ku a trese e notisia: "Kon bo sa ku Saul i su yu hòmber Jonatan ta morto?"
  • 2 Samuel 1:6 BSNP
    I e hoben ku a trese e notisia a bisa: "Pa kasualidat mi tabata riba Seru Gilboa, i mira, Saul tabata lèn riba su lansa. I mira, e garoshinan i e koredónan di kabai tabata bin nèt su tras.
  • 2 Samuel 1:12 BSNP
    I nan a lamentá i a yora i a yuna te anochi pa Saul i su yu hòmber Jonatan, i pa e pueblo di SEÑOR i pa e kas di Israel, pasobra nan a muri pa medio di spada.
  • 2 Samuel 1:17 BSNP
    E ora ei David a kanta e kantika di lamento aki ofer di Saul i su yu hòmber Jonatan,
  • 2 Samuel 1:21 BSNP
    "O serunan di Gilboa, no laga tin serena ni awaseru riba boso, ni terenonan di ofrenda; pasobra ayanan e eskudo di e poderosonan a wòrdu profaná, e eskudo di Saul no ta wòrdu huntá ku zeta.
  • 2 Samuel 1:22 BSNP
    For di e sanger di e mortonan, for di e vèt di e poderosonan, e bog di Jonatan no a bolbe bèk, i e spada di Saul no a bolbe bashí.
  • 2 Samuel 1:23 BSNP
    "Saul i Jonatan, stimá i amabel durante di nan bida, i den nan morto nan no a wòrdu separá; nan tabata mas lihé ku águila, nan tabata mas fuerte ku leon.
  • 2 Samuel 1:24 BSNP
    "O yu muhénan di Israel, yora pa Saul, kende a bisti boso luhosamente na skarlata, kende a dòrna boso bistínan ku oro.
  • 2 Samuel 2:4 BSNP
    E ora ei e hòmbernan di Juda a bin, i ayanan nan a ungi David komo rei riba e kas di Juda. I nan a konta David, bisando: "Ta e hòmbernan di Jabes-galaad a dera Saul."
  • 2 Samuel 2:5 BSNP
    I David a manda mensaheronan serka e hòmbernan di Jabes-galaad, i a bisa nan: "Ku SEÑOR bendishoná boso, pasobra boso a mustra e kariño aki na Saul, boso señor, i a der'é.
  • 2 Samuel 2:7 BSNP
    Pesei anto, laga boso mannan ta fuerte i sea balente; pasobra Saul, boso señor, ta morto, i e kas di Juda a ungimi komo rei riba nan."