Hebrew Strong's Léksiko

H7393

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֶ֫כֶב

Transliterashon: reh'-keb

Papiamentu: for di רָכַב; un vehíkulo; pa implikashon, un tim; pa ekstensión, kabayeria; pa analogia un koredó, p.e. piedra di mulina ariba

KJV Definishon: garoshi, piedra di mulina (ariba), multitut (for di e margen), wagon

Uso den versíkulo

  • Huesnan 4:13 BSNP
    I Sísara a reuní tur su garoshinan, nuebe shen garoshi di heru, i tur e hendenan ku tabata huntu kuné, for di Haroset-goím te na Riu Kison.
  • Huesnan 4:15 BSNP
    I ku filo di spada SEÑOR a konfundí Sísara i tur su garoshinan i henter su ehérsito dilanti di Barak, i Sísara a baha for di su garoshi i a hui bai na pia.
  • Huesnan 4:16 BSNP
    Ma Barak a pèrsiguí e garoshinan i e ehérsito te na Haroset-goím, i henter e ehérsito di Sísara a muri pa medio di filo di spada; no a keda ni ún.
  • Huesnan 5:28 BSNP
    "Na bentana mama di Sísara tabata wak i lamentá, dor di e yalusínan e tabata wak: 'Di kon su garoshi ta tarda pa bin? Di kon e zonidu di huf di kabai di su garoshinan ta tarda?'
  • Huesnan 9:53 BSNP
    Ma un muhé a tira un piedra di mulina riba Abimelek su kabes, i a kibra su kráneo.
  • 1 Samuel 8:12 BSNP
    I e lo nombra pa su mes komandantenan di milnan i di sinkuentanan, i algun pa plug su tera i pa kosechá su kosecha i pa traha su armanan di guera i ekipo pa su garoshinan.
  • 1 Samuel 13:5 BSNP
    Awor e filisteonan a bin huntu pa bringa kontra Israel, trinta mil garoshi, seis mil koredó di kabai, i hende, mes numeroso ku e santu ku tin kantu di laman; i nan a bin i a kampa na Mikmas, pariba di Bèt-aven.
  • 2 Samuel 1:6 BSNP
    I e hoben ku a trese e notisia a bisa: "Pa kasualidat mi tabata riba Seru Gilboa, i mira, Saul tabata lèn riba su lansa. I mira, e garoshinan i e koredónan di kabai tabata bin nèt su tras.
  • 2 Samuel 8:4 BSNP
    I David a kapturá for di djé mil shete shen koredó di kabai i binti mil sòldá-na-pia; i David a kòrta kabuya-di-pia di e kabainan di garoshi, ma a reservá sufisiente di nan pa shen garoshi.
  • 2 Samuel 10:18 BSNP
    Ma e sirionan a hui dilanti di Israel; i di e sirionan David a mata shete shen koredó di garoshi i kuarenta mil hòmber riba kabai, i a mata Sobak, komandante di nan ehérsito, i el a muri einan.
  • 2 Samuel 11:21 BSNP
    Ta ken a mata Abimelek, yu hòmber di Jerubeset? No ta un muhé a tira un piedra di mulina riba djé for di e muraya, asina ku el a muri na Tebes? Pakiko boso a bai asina serka di e muraya?' e ora ei lo bo bisa: 'Bo sirbidó Urias e heteo tambe ta morto.'"
  • 1 Reinan 1:5 BSNP
    Awor Adonias, yu hòmber di Haguit, a halsa su mes, bisando: "Ami lo bira rei." Asina el a prepará garoshinan i koredónan di kabai pa su mes, ku sinkuenta hòmber pa kore su dilanti.
  • 1 Reinan 9:19 BSNP
    i tur e statnan di depósito ku Salomon tabatin, e statnan pa su garoshinan i e statnan pa su koredónan di kabai, i tur loke Salomon tabata deseá di traha na Jerusalèm, na Líbano i na henter e tera bou di su dominio.
  • 1 Reinan 9:22 BSNP
    Ma Salomon no a hasi ningun di e yunan di Israel esklabu, pasobra nan tabata hòmbernan di guera, su sirbidónan, su prensnan, su kapitannan, su komandantenan di garoshi i su koredónan di kabai.
  • 1 Reinan 10:26 BSNP
    Awor Salomon a akumulá garoshi i koredó di kabai; i e tabatin mil kuater shen garoshi i diesdos mil koredó di kabai, i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
  • 1 Reinan 16:9 BSNP
    I su sirbidó Zimri, komandante di mitar di su garoshinan, a konspirá kontra djé. Awor Ela tabata na Tirsa ta bebe burachi na e kas di Arsa, kende tabata mayordomo di e kas di Tirsa.
  • 1 Reinan 20:1 BSNP
    Awor Bèn-adad, rei di Siria, a reuní henter su ehérsito, i tabatin trint'i dos rei huntu kuné, ku kabai i garoshi. I el a bai rondoná Samaria i a bringa kontra djé.
  • 1 Reinan 20:21 BSNP
    I rei di Israel a sali bai i a ataká e kabainan i e garoshinan, i a kousa un matansa grandi meimei di e sirionan.
  • 1 Reinan 20:25 BSNP
    i reuní un otro ehérsito manera e ehérsito ku bo a pèrdè, kabai pa kabai, garoshi pa garoshi. E ora ei nos lo bringa kontra nan den sabana, i siguramente nos lo ta mas fuerte ku nan." I el a skucha nan i a hasi asina.
  • 1 Reinan 22:31 BSNP
    Awor rei di Siria a ordená e trint'i dos kapitannan di su garoshinan, bisando: "No bringa kontra chikitu ni grandi, sino solamente kontra rei di Israel."