Hebrew Strong's Léksiko

H7393

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֶ֫כֶב

Transliterashon: reh'-keb

Papiamentu: for di רָכַב; un vehíkulo; pa implikashon, un tim; pa ekstensión, kabayeria; pa analogia un koredó, p.e. piedra di mulina ariba

KJV Definishon: garoshi, piedra di mulina (ariba), multitut (for di e margen), wagon

Uso den versíkulo

  • Genesis 50:9 BSNP
    Tambe a bai huntu kuné tantu garoshinan komo koredónan di kabai, i tabata un multitut masha grandi mes.
  • Eksodo 14:6 BSNP
    Anto el a prepará su garoshi i a hiba su pueblo huntu kuné;
  • Eksodo 14:7 BSNP
    i el a hiba seis shen di e garoshinan di mas mihó, i tur e otro garoshinan di Egipto, ku ofisialnan pa manda riba nan tur.
  • Eksodo 14:9 BSNP
    E ora ei e egipsionan a pèrsiguí nan ku tur e kabainan i garoshinan di Farao, ku su koredónan di kabai i su ehérsito, i nan a alkansá nan kaminda nan tabata kampa, pegá ku laman, banda di Pi-hahirot, dilanti di Baal-zefon.
  • Eksodo 14:17 BSNP
    I Ami, mira, lo Mi hasi e egipsionan su kurason duru, asina ku nan lo drenta nan tras; i lo Mi wòrdu onrá atraves di Farao i henter su ehérsito, atraves di su garoshinan i su koredónan di kabai.
  • Eksodo 14:18 BSNP
    E ora ei e egipsionan lo sa ku ta Ami ta SEÑOR, ora Mi wòrdu onrá atraves di Farao, atraves di su garoshinan i su koredónan di kabai."
  • Eksodo 14:23 BSNP
    Anto e egipsionan a pèrsiguí nan, i tur Farao su kabainan, su garoshinan i su koredónan di kabai a drenta nan tras te meimei di laman.
  • Eksodo 14:26 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Ekstendé bo man ofer di e laman, pa e awanan bin bèk riba e egipsionan, riba nan garoshinan i riba nan koredónan di kabai."
  • Eksodo 14:28 BSNP
    I e awanan a bolbe i a tapa e garoshinan i e koredónan di kabai, i tambe henter Farao su ehérsito ku a bai den laman nan tras; ni ún di nan no a skapa.
  • Eksodo 15:19 BSNP
    Ora ku e kabainan di Farao ku su garoshinan i su koredónan di kabai a bai den laman, SEÑOR a hasi e awanan di laman bin bèk riba nan; ma e yunan di Israel a kana riba tera seku pasa meimei di laman.
  • Deuteronomio 11:4 BSNP
    i loke El a hasi ku e ehérsito di Egipto, ku su kabainan i su garoshinan, dia ku El a hasi e awa di Laman Kòrá pasa riba nan, ora nan tabata pèrsiguí boso, i kon SEÑOR a destruí nan kompletamente;
  • Deuteronomio 20:1 BSNP
    "Ora bo sali pa bringa kontra bo enemigunan i bo mira kabai i garoshi i un pueblo mas numeroso ku bo, no tene miedu di nan, pasobra SEÑOR bo Dios, Kende a sakabo for di tera di Egipto, ta ku bo.
  • Deuteronomio 24:6 BSNP
    "Ningun hende no mag tuma un mulina di man òf e piedra di mulina di mas ariba komo garantia, pasobra ta un bida e ta tuma komo garantia.
  • Yozue 11:4 BSNP
    I nan a sali, nan i tur nan ehérsitonan huntu ku nan--mes tantu hende ku e santu ku tin kantu di laman, ku masha hopi kabai i garoshi.
  • Yozue 17:16 BSNP
    I e yu hòmbernan di Jose a bisa: "E serunan no ta basta pa nos, i tur e kananeonan ku ta biba den e vaye tin garoshi di heru, tantu esnan ku ta na Bèt-sean ku su statnan komo esnan ku ta den e vaye di Jezreel."
  • Yozue 17:18 BSNP
    ma e serunan lo ta di bo. Pasobra ounke ku e ta un mondi-será, lo bo habrié i te na su fronteranan di mas leu e lo ta di bo; pasobra lo bo kore ku e kananeonan, maske nan tin garoshi di heru i maske nan ta fuerte."
  • Yozue 24:6 BSNP
    I Mi a saka boso tatanan for di Egipto, i boso a yega na laman; i Egipto a pèrsiguí boso tatanan ku garoshi i koredó di kabai te na Laman Kòrá.
  • Huesnan 1:19 BSNP
    Awor SEÑOR tabata ku Juda, i nan a poderá di e serunan; ma nan no por a kore ku e habitantenan di e vaye, pasobra nan tabatin garoshi di heru.
  • Huesnan 4:3 BSNP
    I e yunan di Israel a sklama na SEÑOR, pasobra e tabatin nuebe shen garoshi di heru, i el a oprimí e yunan di Israel severamente pa binti aña.
  • Huesnan 4:7 BSNP
    I lo Mi hasi Sísara, komandante di e ehérsito di Jabin, bin serka bo na Riu Kison ku su garoshinan i su trupanan, i lo Mi entregu'é den bo man.'"