Hebrew Strong's Léksiko

H7259

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רִבְקָה

Transliterashon: rib-kaw'

Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká stroba dor di mara e dùim; mara (dor di bunitesa); Ribka, esposa di Isak

KJV Definishon: Rebeka

Uso den versíkulo

  • Genesis 22:23 BSNP
    I Bètuel a engendrá Rebeka. E ochonan aki Milka a haña pa Nakor, ruman hòmber di Abraham.
  • Genesis 24:15 BSNP
    I a sosodé ku promé ku el a kaba di papia, ata Rebeka ku a nase pa Bètuel, yu hòmber di Milka, esposa di Abraham su ruman hòmber Nakor, a sali ku su purún riba su skouder.
  • Genesis 24:29 BSNP
    Awor Rebeka tabatin un ruman hòmber ku yama Laban, i Laban a kore sali bai serka e hòmber na e fuente di awa.
  • Genesis 24:30 BSNP
    I a sosodé ku ora el a mira e renchi i e armbantnan na man di su ruman muhé, i ora ku el a tende e palabranan di su ruman Rebeka, kende a bisa: "Asin'aki e hòmber a bisami," el a bai serka e hòmber, i mira, esaki tabata pará banda di e kamelnan na e pos.
  • Genesis 24:45 BSNP
    "Promé ku mi a kaba di bisa esaki den mi mes, ata Rebeka a sali ku su purún riba su skouder i a baha bai na e pos i a saka awa; i mi a bis'é: 'Pa fabor, lagami bebe.'
  • Genesis 24:51 BSNP
    Ata Rebeka bo dilanti, tum'é i bai kuné, i lagu'é ta esposa di e yu di bo shon, manera SEÑOR a papia."
  • Genesis 24:53 BSNP
    E ora ei e sirbidó a saka artíkulonan di plata i artíkulonan di oro i bistí, i a duna Rebeka nan; tambe el a duna su ruman hòmber i su mama kosnan presioso.
  • Genesis 24:58 BSNP
    E ora ei nan a yama Rebeka i a bis'é: "Bo kier bai ku e hòmber aki?" I el a bisa: "Mi kier bai."
  • Genesis 24:59 BSNP
    Asina nan a manda nan ruman Rebeka i su yaya bai ku e sirbidó di Abraham i e hòmbernan ku tabata huntu kuné.
  • Genesis 24:60 BSNP
    Anto nan a bendishoná Rebeka i a bis'é: "Nos ruman, ohalá ku bo bira mama di miles i miles, i bo desendientenan poseé e porta di esnan ku ta odia nan."
  • Genesis 24:61 BSNP
    E ora ei Rebeka i su kriánan a lanta, i nan a subi e kamelnan i a sigui e hòmber. Asina e sirbidó a tuma Rebeka i a bai.
  • Genesis 24:64 BSNP
    Anto Rebeka a hisa su kara, i ora ku el a mira Isaak, el a baha for di e kamel.
  • Genesis 24:67 BSNP
    E ora ei Isaak a hiba Rebeka den tènt di su mama Sara, i el a tuma Rebeka i esaki a bira su esposa, i el a stim'é. Asina Isaak a haña konsuelo despues di morto di su mama.
  • Genesis 25:20 BSNP
    i Isaak tabatin kuarenta aña tempu ku el a tuma Rebeka, yu muhé di Bètuel, e amoreo di Padan-aram, ruman muhé di Laban e amoreo, pa ta su esposa.
  • Genesis 25:21 BSNP
    Anto Isaak a hasi orashon na SEÑOR pa su esposa, pasobra esaki tabata steril; i SEÑOR a kontest'é i su esposa Rebeka a sali na estado.
  • Genesis 25:28 BSNP
    Awor Isaak tabata stima Esau, pasobra e tabata gusta kome bestia ku é yag, ma Rebeka tabata stima Jakòb.
  • Genesis 26:7 BSNP
    Ora ku e hòmbernan di e lugá a hasié pregunta tokante di su esposa, el a bisa: "Ta mi ruman e ta," pasobra e tabatin miedu di bisa: "Ta mi esposa e ta", pensando, "e hòmbernan di e lugá ta kapas di matami pa motibu di Rebeka, pasobra e ta bunita."
  • Genesis 26:8 BSNP
    I a sosodé ku ora e tabata ayanan pa basta tempu, Abimelek, rei di e filisteonan, tabata wak dor di bentana, i mira, ata Isaak tabata karisiá su esposa Rebeka.
  • Genesis 26:35 BSNP
    I nan a trese amargura den bida di Isaak i Rebeka.
  • Genesis 27:5 BSNP
    Anto Rebeka tabata skucha ora ku Isaak tabata papia ku su yu Esau. Asina, ora Esau a bai kunuku pa tira bestia pa hiba kas,