Hebrew Strong's Léksiko
H7259
Lemma: רִבְקָה
Transliterashon: rib-kaw'
Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká stroba dor di mara e dùim; mara (dor di bunitesa); Ribka, esposa di Isak
KJV Definishon: Rebeka
Uso den versíkulo
-
Genesis 22:23
BSNP
I Bètuel a engendrá Rebeka. E ochonan aki Milka a haña pa Nakor, ruman hòmber di Abraham.
-
Genesis 24:15
BSNP
I a sosodé ku promé ku el a kaba di papia, ata Rebeka ku a nase pa Bètuel, yu hòmber di Milka, esposa di Abraham su ruman hòmber Nakor, a sali ku su purún riba su skouder.
-
Genesis 24:29
BSNP
Awor Rebeka tabatin un ruman hòmber ku yama Laban, i Laban a kore sali bai serka e hòmber na e fuente di awa.
-
Genesis 24:30
BSNP
I a sosodé ku ora el a mira e renchi i e armbantnan na man di su ruman muhé, i ora ku el a tende e palabranan di su ruman Rebeka, kende a bisa: "Asin'aki e hòmber a bisami," el a bai serka e hòmber, i mira, esaki tabata pará banda di e kamelnan na e pos.
-
Genesis 24:45
BSNP
"Promé ku mi a kaba di bisa esaki den mi mes, ata Rebeka a sali ku su purún riba su skouder i a baha bai na e pos i a saka awa; i mi a bis'é: 'Pa fabor, lagami bebe.'
-
Genesis 24:51
BSNP
Ata Rebeka bo dilanti, tum'é i bai kuné, i lagu'é ta esposa di e yu di bo shon, manera SEÑOR a papia."
-
Genesis 24:53
BSNP
E ora ei e sirbidó a saka artíkulonan di plata i artíkulonan di oro i bistí, i a duna Rebeka nan; tambe el a duna su ruman hòmber i su mama kosnan presioso.
-
Genesis 24:58
BSNP
E ora ei nan a yama Rebeka i a bis'é: "Bo kier bai ku e hòmber aki?" I el a bisa: "Mi kier bai."
-
Genesis 24:59
BSNP
Asina nan a manda nan ruman Rebeka i su yaya bai ku e sirbidó di Abraham i e hòmbernan ku tabata huntu kuné.
-
Genesis 24:60
BSNP
Anto nan a bendishoná Rebeka i a bis'é: "Nos ruman, ohalá ku bo bira mama di miles i miles, i bo desendientenan poseé e porta di esnan ku ta odia nan."
-
Genesis 24:61
BSNP
E ora ei Rebeka i su kriánan a lanta, i nan a subi e kamelnan i a sigui e hòmber. Asina e sirbidó a tuma Rebeka i a bai.
-
Genesis 24:64
BSNP
Anto Rebeka a hisa su kara, i ora ku el a mira Isaak, el a baha for di e kamel.
- Genesis 24:67 BSNP
-
Genesis 25:20
BSNP
i Isaak tabatin kuarenta aña tempu ku el a tuma Rebeka, yu muhé di Bètuel, e amoreo di Padan-aram, ruman muhé di Laban e amoreo, pa ta su esposa.
-
Genesis 25:21
BSNP
Anto Isaak a hasi orashon na SEÑOR pa su esposa, pasobra esaki tabata steril; i SEÑOR a kontest'é i su esposa Rebeka a sali na estado.
-
Genesis 25:28
BSNP
Awor Isaak tabata stima Esau, pasobra e tabata gusta kome bestia ku é yag, ma Rebeka tabata stima Jakòb.
-
Genesis 26:7
BSNP
Ora ku e hòmbernan di e lugá a hasié pregunta tokante di su esposa, el a bisa: "Ta mi ruman e ta," pasobra e tabatin miedu di bisa: "Ta mi esposa e ta", pensando, "e hòmbernan di e lugá ta kapas di matami pa motibu di Rebeka, pasobra e ta bunita."
-
Genesis 26:8
BSNP
I a sosodé ku ora e tabata ayanan pa basta tempu, Abimelek, rei di e filisteonan, tabata wak dor di bentana, i mira, ata Isaak tabata karisiá su esposa Rebeka.
-
Genesis 26:35
BSNP
I nan a trese amargura den bida di Isaak i Rebeka.
-
Genesis 27:5
BSNP
Anto Rebeka tabata skucha ora ku Isaak tabata papia ku su yu Esau. Asina, ora Esau a bai kunuku pa tira bestia pa hiba kas,