Hebrew Strong's Léksiko

H7235

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָבָה

Transliterashon: raw-baw'

Papiamentu: un rais primitivo; oumentá (den kualke aspekto)

KJV Definishon: (trese den) abundansia, + tiradó di flecha (pa eror pa rabab), tin outoridat, kria, kontinuá, amplia, sobresalí, eksesivo, ta yen di, grandi, krese, monton, oumentá, largu, hopi, mas, multipliká, nutri, abundansia, proseso (di tempu), severo, reserva, a fondo, masha

Uso den versíkulo

  • Isaias 57:9 BSNP
    Bo a biaha bai serka rei ku zeta i a oumentá bo perfumenan; bo a manda bo mensaheronan hopi leu i bo a baha te den Seol.
  • Yeremias 2:22 BSNP
    Maske bo laba bo mes ku soda brabu i uza hopi habon, tòg e mancha di bo inikidat ta Mi dilanti," Señor DIOS ta deklará.
  • Yeremias 3:16 BSNP
    I lo sosodé den e dianan ei, ora boso multipliká i oumentá den e tera," SEÑOR ta deklará, "ku nan lo no bisa mas: 'E arka di aliansa di SEÑOR.' E lo no bin den nan pensamentu, ni nan lo no kòrda riba djé, ni nan lo no haña su falta, ni e lo no wòrdu trahá mas.
  • Yeremias 23:3 BSNP
    "Anto Ami mes lo reuní e restante di Mi tou for di tur e paisnan kaminda Mi a kore ku nan manda nan bai, i trese nan bèk na nan lugá di yerba bèrdè; i nan lo ta fruktífero i lo multipliká.
  • Yeremias 29:6 BSNP
    Kasa i engendrá yu hòmber i yu muhé; i buska esposanan pa boso yu hòmbernan i duna boso yu muhénan na esposonan, pa nan haña yu hòmber i yu muhé, i multipliká ayanan i no mengua.
  • Yeremias 30:19 BSNP
    I for di nan lo sali gradisimentu i e bos di esnan ku ta regosihá; lo Mi multipliká nan i nan lo no mengua; i lo Mi onra nan i nan lo no ta insignifikante.
  • Yeremias 33:22 BSNP
    Meskos ku e ehérsitonan di shelu no por wòrdu kontá, i santu di laman no por wòrdu midí, asina lo Mi multipliká e desendientenan di Mi sirbidó David i e levitanan ku ta sirbiMi.'"
  • Yeremias 40:12 BSNP
    tur e hudiunan a bolbe for di tur e lugánan pa unda nan a wòrdu plamá i a bin tera di Juda, serka Gedalias na Mizpa, i a rekohé biña i fruta di zomer na gran abundansia.
  • Yeremias 42:2 BSNP
    profeta Jeremias i a pidié: "Pa fabor, laga nos petishon bin bo dilanti, i hasi orashon pa nos na SEÑOR bo Dios, pa henter e restante aki. Pasobra nos tabata asina hopi, ma awor ta djis un par di nos so a keda, manera bo mes wowo ta mira nos.
  • Yeremias 46:11 BSNP
    Subi bai Galaad i buska balsem, O yu muhé birgen di Egipto! En bano bo a uza hopi remedi; no tin kura pa bo.
  • Yeremias 46:16 BSNP
    Bes tras bes nan a trompeká; i nan a kai un riba otro. Despues nan a bisa: 'Lanta riba! Laga nos bolbe na nos mes pueblo i na nos tera natal, leu for di spada di e opresor.'
  • Lamentashonnan 2:5 BSNP
    Señor a bira manera un enemigu. El a traga Israel; El a traga tur su palasionan; El a destruí su lugánan fortifiká, i a multipliká yoramentu i kehamentu den e yu muhé di Juda.
  • Lamentashonnan 2:22 BSNP
    Manera pa un dia di fiesta stipulá, asina Bo a invitá e terornan ku ta rondonámi; i no tabatin ningun hende ku a skapa òf sobrebibí den e dia di e rabia di SEÑOR. Esnan ku mi a haña i a kria, mi enemigu a kaba ku nan.
  • Ezikiel 11:6 BSNP
    Boso a mata hopi hende den e stat aki i a yena su kayanan ku e mortonan."
  • Ezikiel 16:7 BSNP
    Mi a hasibo multipliká manera mata di kunuku. Anto bo a krese bira grandi i a yega na edat di bisti prenda bunita. Bo pechunan a haña forma i bo kabei a krese; tòg bo tabata sunú i sin nada bistí.
  • Ezikiel 16:25 BSNP
    Na kuminsamentu di tur kaya bo a traha pa bo mes un lugá haltu i a hasi bo bunitesa abominabel; i bo a habri bo pia pa tur ku a pasa eibanda, pa multipliká bo echonan di prostitushon.
  • Ezikiel 16:26 BSNP
    Tambe bo a kometé prostitushon ku e egipsionan, bo bisiñanan yen di pashon, i a multipliká bo echonan di prostitushon, pa probokáMi na rabia.
  • Ezikiel 16:29 BSNP
    Tambe bo a multipliká bo echonan di prostitushon ku e tera di komersiantenan, Kaldea; tòg ku esaki tampoko bo no a keda satisfecho."'"
  • Ezikiel 16:51 BSNP
    Ademas, Samaria no a kometé ni mitar di e pikánan ku abo a kometé. Bo a multipliká bo abominashonnan mas ku nan. Asina abo a hasi bo ruman muhénan parse hustu dor di tur e abominashonnan ku abo a kometé.
  • Ezikiel 19:2 BSNP
    i bisa: 'Kiko bo mama tabata? Un leon muhé meimei di leonnan! El a kai drumi meimei di leonnan yòn, el a kuida su chikitunan.