Hebrew Strong's Léksiko

H7227

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָב

Transliterashon: rab

Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)

KJV Definishon: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente

Uso den versíkulo

  • 1 Kronikonan 24:4 BSNP
    Komo ku tabatin mas hòmbernan lider for di e desendientenan di Eleazar ku for di e desendientenan di Itamar, nan a parti nan asin'aki: dieseis kabes di e kasnan di e tatanan di e desendientenan di Eleazar i ocho di e desendientenan di Itamar, segun e kasnan di nan tatanan.
  • 1 Kronikonan 28:5 BSNP
    I di tur mi yu hòmbernan (pasobra SEÑOR a dunami hopi yu hòmber), El a skohe mi yu Salomon pa sinta riba trono di e reino di SEÑOR riba Israel.
  • 2 Kronikonan 1:9 BSNP
    Awor, O SEÑOR Dios, Bo promesa na mi tata David ta kumplí; pasobra Bo a hasimi rei riba un pueblo ku ta mes numeroso ku e stòf di tera.
  • 2 Kronikonan 1:11 BSNP
    I Dios a bisa Salomon: "Pasobra bo tabatin esaki den bo kurason, i bo no a pidi rikesa, ni tesoro, ni onor, ni bida di esnan ku ta odiabo, ni sikiera bida largu bo no a pidi, ma bo a pidi pa bo mes sabiduria i konosementu, pa bo por goberná Mi pueblo, riba kual Mi a hasibo rei,
  • 2 Kronikonan 13:8 BSNP
    "Asina awor boso tin intenshon di resistí e reino di SEÑOR pa medio di e yu hòmbernan di David, pasobra boso ta un multitut grandi, i pasobra boso tin huntu ku boso e bishénan di oro ku Jeroboam a traha komo diosnan pa boso.
  • 2 Kronikonan 13:17 BSNP
    I Abias i su hendenan a derotá nan ku un matansa grandi; i asina sinku shen mil hòmber skohí di Israel a muri.
  • 2 Kronikonan 14:11 BSNP
    E ora ei Asa a sklama na SEÑOR su Dios i a bisa: "SEÑOR, no tin ni un fuera di Bo pa yuda den e bataya entre esun poderoso i esnan ku no tin forsa; asina, yuda nos, O SEÑOR nos Dios, pasobra ta den Bo nos ta konfia, i den Bo nòmber nos a bin kontra e multitut aki. O SEÑOR, Abo ta nos Dios; no laga hende prevalesé kontra Bo."
  • 2 Kronikonan 14:14 BSNP
    I nan a destruí tur e statnan rònt di Gerar, pasobra e teror di SEÑOR a kai riba nan; i nan a plùnder tur e statnan, pasobra tabatin hopi botín den nan.
  • 2 Kronikonan 15:3 BSNP
    I pa hopi dia Israel tabata sin e Dios bèrdadero, i sin un saserdote pa siña nan i sin lei.
  • 2 Kronikonan 15:5 BSNP
    I den e tempunan ei no tabatin pas pa esun ku tabata sali, ni pa esun ku tabata drenta, pasobra tabatin hopi aflikshon riba tur e habitantenan di e teranan.
  • 2 Kronikonan 17:13 BSNP
    I e tabatin hopi provishon den e statnan di Juda, i guereronan, hòmbernan balente, na Jerusalèm.
  • 2 Kronikonan 20:2 BSNP
    Anto algun hende a bin konta Josafat, bisando: "Un multitut grandi ta biniendo kontra bo for di otro banda di laman, for di Siria, i mira, nan ta na Hazezon-tamar, esta, En-gadi."
  • 2 Kronikonan 20:12 BSNP
    O nos Dios, lo Bo no huzga nan? Pasobra nos ta sin forsa dilanti di e multitut grandi aki ku ta bini kontra nos; ni nos no sa kiko pa hasi, ma nos wowo ta riba Bo."
  • 2 Kronikonan 20:15 BSNP
    I el a bisa: "Skucha, henter Juda i habitantenan di Jerusalèm i rei Josafat: asina SEÑOR ta bisa boso: 'No tene miedu ni desmayá pa motibu di e multitut grandi aki, pasobra e bataya no ta di boso, ma di Dios.
  • 2 Kronikonan 20:25 BSNP
    I ora Josafat i su pueblo a bin pa kohe nan botín, nan a haña hopi kos entre nan, inkluyendo merkansia, bistí i kosnan di balor ku nan a kohe pa nan mes, más ku nan por a karga. I tres dia largu nan tabata kohe botín, pasobra tabatin asina hopi.
  • 2 Kronikonan 21:3 BSNP
    I nan tata a duna nan hopi regalo di plata, oro i kosnan presioso, ku statnan fortifiká na Juda; ma e reino el a duna Joram, pasobra e tabata e primogénito.
  • 2 Kronikonan 21:15 BSNP
    i abo lo sufri un enfermedat grave, un malesa di tripa, te ora ku, dia pa dia, bo tripa sali afó pa motibu di e malesa.'"
  • 2 Kronikonan 24:11 BSNP
    I a sosodé ku ki ora ku e levitanan a trese e kaha serka e ofisial di rei, i esakinan a mira ku tabatin hopi plaka aden, e eskriba di rei i e ofisial di e sumosaserdote tabata bin hasi e kaha bashí, i koh'é pon'é bèk na su lugá. Asina nan tabata hasi tur dia i tabata kolektá hopi plaka.
  • 2 Kronikonan 24:25 BSNP
    I ora nan a bai lagu'é (pasobra nan a lagu'é hopi malu), su mes sirbidónan a konspirá kontra djé pa motibu di e sanger di e yu hòmber di saserdote Joiada, i a mat'é riba su kama. Asina el a muri, i nan a der'é den e stat di David, ma nan no a der'é den e tumbanan di e reinan.
  • 2 Kronikonan 25:13 BSNP
    Ma e trupanan ku Amasias a manda bèk, asina ku nan no a bai bataya kuné, a plùnder e statnan di Juda, for di Samaria te na Bèt-horon, i a mata tres mil hende i a kohe hopi botín.