Hebrew Strong's Léksiko
H7200
Lemma: רָאָה
Transliterashon: raw-aw'
Papiamentu: un rais primitivo; mira, literalmente òf figurativamente (den numeroso aplikashon, direkto i implísito, transitivo, intransitivo i kausativo)
KJV Definishon: konsehá bo mes, aparesé, aprobá, mira, sigur, konsiderá, diserní, gosa, eksperensiá, wak, tuma nota, en bèrdat, ku alegria, mira, wak, marka, topa, ta serka, persibí, presentá, proveé, konsiderá, respetá, mira, mustra, spioná, wak, sigur, pensa, mira, vishon
Uso den versíkulo
-
Genesis 35:1
BSNP
E ora ei Dios a bisa Jakòb: "Lanta, bai Bèt-èl, i keda biba ayanan, i traha un altar ayanan pa Dios, Kende a paresé na bo tempu ku bo a hui pa bo ruman Esau."
-
Genesis 35:9
BSNP
Anto Dios a paresé na Jakòb atrobe, ora ku el a yega for di Padan-aram, i El a bendishon'é.
-
Genesis 37:4
BSNP
I su ruman hòmbernan a mira ku nan tata tabata stim'é mas ku tur su otro ruman hòmbernan; pesei nan a odi'é i no por a papia kuné ku kariño.
-
Genesis 37:14
BSNP
Anto el a bis'é: "Bai awor i mira kon ta bai ku bo rumannan i kon ta bai ku e karnénan, i bin kontami." Asina el a lagu'é bai for di e vaye di Hebròn, i el a yega Sikem.
-
Genesis 37:18
BSNP
Ora nan a mir'é di leu, i promé ku el a yega serka nan, nan a traha kòmplòt kontra djé pa mat'é.
-
Genesis 37:20
BSNP
Awor anto, ban laga nos mat'é i tir'é den un di e posnan; i nos lo bisa: 'Un bestia salbahe a devor'é.' Anto laga nos mira kiko ta para di su soñonan!"
-
Genesis 37:25
BSNP
E ora ei nan a kai sinta pa kome pan. I ora nan a hisa kara wak, ata un karavana di ismaelitanan tabata bin for di Galaad, nan kamelnan kargá ku speserei, balsem i mirra, ku nan tabata hiba Egipto.
-
Genesis 38:2
BSNP
I ayanan Juda a mira yu muhé di un hòmber kananeo ku tabata yama Súa, i el a tum'é i a drumi kuné.
-
Genesis 38:14
BSNP
E ora ei Tamar a kita su pañanan di biuda i a tapa su kurpa ku un velo, a lora su kurpa den djé, i a bai sinta den porta di Enaim, ku ta keda na kaminda pa Timnat; pasobra el a mira ku Sela a krese bira grandi, i e no a wòrdu duná na Sela komo esposa.
-
Genesis 38:15
BSNP
Ora Juda a mir'é, el a kere ku tabata un prostituta, pasobra e tabatin su kara tapá.
-
Genesis 39:3
BSNP
Awor su shon a mira ku SEÑOR tabata kuné i kon SEÑOR tabata laga tur loke ku e tabata hasi prosperá den su man.
-
Genesis 39:13
BSNP
I ora ku e muhé a mira ku Jose a laga su paña den su man i a hui bai pafó,
-
Genesis 39:14
BSNP
el a yama e hòmbernan di su kas i a bisa nan: "Mira, el a trese un hebreo pa nos, pa hasi bofon di nos; e hebreo a drenta pa drumi ku mi i mi a grita.
-
Genesis 39:23
BSNP
E hefe di prizon no tabata atendé ku nada ku tabata bou di enkargo di Jose, pasobra SEÑOR tabata kuné; i kiko ku e tabata hasi, SEÑOR tabata hasi prosperá.
-
Genesis 40:6
BSNP
Ora Jose a bin mainta serka nan i a opservá nan, el a ripará ku nan tabata tristu.
- Genesis 40:16 BSNP
- Genesis 41:19 BSNP
-
Genesis 41:22
BSNP
"Tambe mi a mira den mi soño, i ata, shete tapushi yen i bon a sali na un solo richi.
-
Genesis 41:28
BSNP
"Ta manera mi a papia ku Farao: Dios a mustra Farao kiko E ta bai hasi.
-
Genesis 41:33
BSNP
"I awor, laga Farao buska un hòmber ku tin disernimentu i sabiduria, i pon'é riba tera di Egipto.