Hebrew Strong's Léksiko
H7133
Lemma: קָרְבָן
Transliterashon: kor-bawn'
Papiamentu: òf qurban; for di קָרַב; algu trese serka di altar, p.e. un regalo di sakrifisio
KJV Definishon: oblation, ku ta wòrdu ofresé, ofrenda
Uso den versíkulo
-
Numbernan 7:65
BSNP
i komo e sakrifisio di e ofrendanan di pas: dos buey, sinku karné chubatu, sinku kabritu chubatu, sinku lamchi machu di un aña. Esaki tabata e ofrenda di Abidan, yu hòmber di Gideoni.
-
Numbernan 7:67
BSNP
Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi;
- Numbernan 7:71 BSNP
-
Numbernan 7:73
BSNP
Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi;
- Numbernan 7:77 BSNP
-
Numbernan 7:79
BSNP
Su ofrenda tabata un skalchi di plata ku tabata pisa shent'i trinta siklo, un kòmchi di plata di setenta siklo, segun e siklo di e santuario, nan tur dos yen di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi;
- Numbernan 7:83 BSNP
-
Numbernan 9:7
BSNP
I e hòmbernan ei a bisa Moisés: "Ounke nos ta impuru pa motibu di un morto, pakiko nos ta wòrdu strobá di presentá e ofrenda di SEÑOR na su tempu stipulá meimei di e yunan di Israel?"
-
Numbernan 9:13
BSNP
Ma e hòmber ku ta limpi i ku no ta di biahe, i sinembargo ta keda sin selebrá Pasku, e persona ei mester wòrdu kòrtá kitá for di su pueblo, pasobra e no a presentá e ofrenda di SEÑOR na su tempu stipulá. E hòmber ei mester karga su piká.
-
Numbernan 15:4
BSNP
E ora ei esun ku presentá su ofrenda mester presentá na SEÑOR un ofrenda di mainshi di un désimo parti di un efa di hariña fini, mesklá ku un di kuater parti di un hin di zeta,
-
Numbernan 15:25
BSNP
E ora ei e saserdote mester hasi ekspiashon pa henter e kongregashon di e yunan di Israel, i nan lo wòrdu pordoná; pasobra tabata un eror i nan a trese nan ofrenda, un ofrenda di kandela na SEÑOR, i nan ofrenda pa piká dilanti di SEÑOR, pa nan eror.
- Numbernan 18:9 BSNP
-
Numbernan 28:2
BSNP
"Ordená e yunan di Israel i bisa nan: 'Pèrkurá pa boso presentá na Mi, na e tempu stipulá, Mi ofrenda, Mi kuminda pa Mi ofrendanan di kandela, komo un holó dushi pa Mi.'
-
Numbernan 31:50
BSNP
Asina nos a trese komo un ofrenda na SEÑOR loke kada hende a haña: artíkulonan di oro, kadena di pia, armbant, renchi-di-seyo, renchi di orea i koyar, pa hasi ekspiashon pa nos dilanti di SEÑOR."
-
Nehemias 10:34
BSNP
"Na mes manera nos a tira lòt entre e saserdotenan, e levitanan i e pueblo enkuanto e provishon di palu, pa nan trese esaki den e kas di nos Dios, konforme e kasnan di nos tatanan, na tempunan stipulá di tur aña, pa kima riba e altar di SEÑOR nos Dios, manera ta pará skirbí den lei.
-
Nehemias 13:31
BSNP
i mi a pèrkurá pa e provishon di palu na tempunan stipulá i pa e promé frutanan. Kòrda di mi, O mi Dios, pa bon.
-
Ezikiel 20:28
BSNP
Tempu ku Mi a hiba nan den e tera ku Mi a hura di duna nan, nan a wak tur seru haltu i tur palu yen di blachi; i aya nan a ofresé nan sakrifisionan i aya nan a presentá e probokashon di nan ofrenda. Aya tambe nan a traha nan sensia di holó dushi i aya nan a basha nan ofrendanan di bibida.
-
Ezikiel 40:43
BSNP
I e haknan dòbel, mes largu ku un span di man, tabata instalá tur rònt den e kas; i karni di e ofrenda tabata riba e mesanan.