Hebrew Strong's Léksiko

H7126

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָרַב

Transliterashon: kaw-rab'

Papiamentu: un rais primitivo; pa aserká (kausativo, trese serka) pa kualke propósito

KJV Definishon: (kousa pa) aserká, (kousa pa) trese (dilanti, serka), (kousa pa) bini (serka, pegá), (kousa pa) hala serka (pegá), bai (serka), ta serka, uni, ta serka, ofresé, presentá, produsí, prepará, para, tuma

Uso den versíkulo

  • Lamentashonnan 4:18 BSNP
    Nan a sigui nos pasonan, asina ku nos no por a kana den nos kayanan; nos fin tabata aserkando, nos dianan a keda kumplí, pasobra nos fin a yega.
  • Ezikiel 9:1 BSNP
    E ora ei El a yama na bos haltu pa mi tende: "Hala serka, boso burdugunan di e stat, kada un ku su arma di destrukshon den su man."
  • Ezikiel 12:23 BSNP
    Pesei, bisa nan: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Mi ta bai pone un fin na e proverbio aki, di manera ku nan lo no uz'é mas komo un proverbio na Israel." Ma bisa nan: "Tantu e dianan komo e kumplimentu di tur vishon ta aserkando.
  • Ezikiel 18:6 BSNP
    i no ta kome riba e serunan, ni ta hisa kara wak e ídolonan di e kas di Israel, ni ta desonrá esposa di su próhimo, ni ta aserká un muhé durante di su periodo di menstruashon--
  • Ezikiel 22:4 BSNP
    Bo a bira kulpabel dor di e sanger ku bo a drama, i bo a wòrdu kontaminá dor di e ídolonan ku bo a traha. Asina bo a trese bo dia serka i a yega na e fin di bo añanan. Pesei Mi a hasibo un reproche pa e nashonnan i un kos di bofon pa tur e teranan.
  • Ezikiel 36:8 BSNP
    'Ma boso, O serunan di Israel, boso lo produsí boso ramanan i karga boso frutanan pa Mi pueblo Israel, pasobra nan ta serka di bin.
  • Ezikiel 37:7 BSNP
    Asina mi a profetisá manera mi a wòrdu ordená. I mientras mi tabata profetisá tabatin un boroto, i mira, un sagudimentu; i e wesunan a bin pega na otro, kada wesu na su wesu.
  • Ezikiel 37:17 BSNP
    Anto pega nan na otro hasi nan un solo pida palu, asina ku nan lo bira ún den bo man.
  • Ezikiel 42:14 BSNP
    Ora ku e saserdotenan drenta, nan lo no sali for di e lugá santu bai na e plenchi pafó sin kita nan paña den kual nan ta sirbi, i lagu'é ayanan, pasobra eseinan ta santu. Nan lo bisti otro paña, i e ora ei nan lo aserká e lugánan ku ta pa e pueblo."
  • Ezikiel 43:19 BSNP
    I na e saserdotenan levita ku ta desendientenan di Sadok, kendenan ta aserkáMi pa sirbiMi,' Señor DIOS ta deklará, 'bo mester duna un bishé machu pa ofrenda pa piká.
  • Ezikiel 43:22 BSNP
    'I riba e di dos dia bo mester ofresé un kabritu chubatu sin defekto pa un ofrenda pa piká; i nan lo purifiká e altar, manera nan a purifik'é ku e bishé machu.
  • Ezikiel 43:23 BSNP
    Ora bo a kaba di purifik'é, bo mester presentá un bishé machu sin defekto i un karné chubatu sin defekto for di e kria di bestia chikitu.
  • Ezikiel 43:24 BSNP
    I bo mester presentá nan dilanti di SEÑOR, i e saserdotenan mester tira salu riba nan, i ofresé nan komo un ofrenda kimá na SEÑOR.
  • Ezikiel 44:7 BSNP
    di trese stranheronan, insirkumsidá di kurason i insirkumsidá di karni, pa ta den Mi santuario pa profan'é, esta, Mi kas, ora boso a ofresé Mi kuminda, e vèt i e sanger; pasobra nan a hasi Mi aliansa inválido, ademas di tur boso abominashonnan.
  • Ezikiel 44:15 BSNP
    "Ma e saserdotenan levítiko, e yu hòmbernan di Sadok, kendenan tabatin Mi santuario na nan enkargo tempu ku e yunan di Israel a desviá bai for di Mi, lo bin serka Mi pa sirbiMi; i nan lo para Mi dilanti pa ofreséMi e vèt i e sanger," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 44:16 BSNP
    "Nan lo drenta Mi santuario; nan lo bin na Mi mesa pa sirbiMi i pa kumpli ku Mi enkargo.
  • Ezikiel 44:27 BSNP
    i riba e dia ku e drenta e santuario, e plenchi paden, pa sirbi den e santuario, e mester ofresé su ofrenda pa piká," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 46:4 BSNP
    I e ofrenda kimá ku e prens ta ofresé na SEÑOR riba dia di sabat mester ta seis lamchi sin defekto i un karné chubatu sin defekto;
  • Hoseas 7:6 BSNP
    Pasobra nan kurason ta manera un fòrnu, ora nan ta yega na nan lugá di ataká; henter anochi nan rabia ta keda sendí, i mainta e ta lanta i ta kima manera un kandela tur na flam.
  • Yonas 1:6 BSNP
    Asina e kapitan a bai serka djé i a puntr'é: "Ta kon bo por drumi? Lanta i sklama na bo dios. Podisé bo dios lo tene konsiderashon ku nos, pa nos no muri."