Hebrew Strong's Léksiko

H6999

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָטַר

Transliterashon: kaw-tar'

Papiamentu: un rais primitivo (idéntiko ku קְטֻרוֹת pa medio di e idea di humamentu den un lugá será i kisas asina kore ku e okupantenan); pa huma, p.e. bira fragansia pa medio di kandela (spesialmente komo un akto di adorashon)

KJV Definishon: kima (sensia, sakrifisio) (riba), (altar pa) sensia, sende, ofresé (sensia, un sakrifisio)

Uso den versíkulo

  • Levitiko 4:26 BSNP
    I tur su vèt e mester kima riba e altar, manera e vèt di e sakrifisio di ofrendanan di pas. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é enkuanto su piká, i e lo wòrdu pordoná.
  • Levitiko 4:31 BSNP
    E ora ei e mester kita tur su vèt, meskos ku e vèt a wòrdu kitá for di e sakrifisio di ofrendanan di pas; i e saserdote mester kim'é riba e altar komo un holó dushi na SEÑOR. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é, i e lo wòrdu pordoná.
  • Levitiko 4:35 BSNP
    E ora ei e mester kita tur su vèt, meskos ku e vèt di e lamchi a wòrdu kitá for di e sakrifisio di e ofrendanan di pas, i e saserdote mester kima nan riba e altar, riba e ofrendanan di kandela na SEÑOR. Asina e saserdote mester hasi ekspiashon p'é enkuanto su piká ku el a kometé, i e lo wòrdu pordoná.
  • Levitiko 5:12 BSNP
    I e mester hiba esaki pa e saserdote, i e saserdote mester kohe un man yen di djé komo e porshon di konmemorashon i kim'é riba e altar, huntu ku e ofrendanan di kandela di SEÑOR; ta un ofrenda pa piká.
  • Levitiko 6:12 BSNP
    I e kandela riba e altar mester keda sendí riba djé. E no mag paga, ma e saserdote mester kima palu riba djé tur mainta; i e mester akomodá e ofrenda kimá riba djé i kima e porshonnan di vèt di e ofrendanan di pas riba djé.
  • Levitiko 6:15 BSNP
    E ora ei un di nan mester saka for di djé un man yen di hariña fini di e ofrenda di mainshi, huntu ku su zeta i tur e sensia ku tin riba e ofrenda di mainshi, i kima esaki riba e altar, un holó dushi, komo su ofrenda di konmemorashon na SEÑOR.
  • Levitiko 6:22 BSNP
    I e saserdote ungí, ku lo ta na lugá di Aaron meimei di su yu hòmbernan, mester ofresé esaki. Pa medio di un statuto pa semper e mester wòrdu kimá kompletamente na SEÑOR.
  • Levitiko 7:5 BSNP
    I e saserdote mester kima nan riba e altar komo un ofrenda di kandela na SEÑOR; ta un ofrenda pa kulpa.
  • Levitiko 7:31 BSNP
    I e saserdote mester kima e vèt riba e altar; ma e pechu mester ta pa Aaron ku su yu hòmbernan.
  • Levitiko 8:16 BSNP
    Tambe el a kohe tur e vèt ku tabatin na e shirishiri, e vèt di e higra, e dos nirnan i nan vèt; i Moisés a kima esaki riba e altar.
  • Levitiko 8:20 BSNP
    Ora ku el a kòrta e karné chubatu den su diferente pidanan, Moisés a kima e kabes, e pidanan i e sebu.
  • Levitiko 8:21 BSNP
    Despues ku el a kaba di laba e shirishiri i e patanan ku awa, Moisés a kima henter e karné chubatu riba e altar. Esaki tabata un ofrenda kimá komo un holó dushi; e tabata un ofrenda di kandela na SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
  • Levitiko 8:28 BSNP
    E ora ei Moisés a tuma nan for di nan man i a kima nan riba e altar huntu ku e ofrenda kimá. Nan tabata un ofrenda di konsagrashon komo un holó dushi; tabata un ofrenda di kandela na SEÑOR.
  • Levitiko 9:10 BSNP
    Ma e vèt, e nirnan i e vèt di e higra di e ofrenda pa piká el a kima riba e altar, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
  • Levitiko 9:13 BSNP
    I nan a presentá e ofrenda kimá na djé, na pida-pida huntu ku e kabes, i el a kima nan riba e altar.
  • Levitiko 9:14 BSNP
    Tambe el a laba e shirishiri i e patanan, i a kima nan huntu ku e ofrenda kimá riba e altar.
  • Levitiko 9:17 BSNP
    Kaba el a presentá e ofrenda di mainshi i a kohe un man yen for di djé i a kima esaki riba e altar, ademas di e ofrenda kimá di mainta.
  • Levitiko 9:20 BSNP
    nan a pone e porshonnan di vèt riba e pechunan; i el a kima nan riba e altar.
  • Levitiko 16:25 BSNP
    E ora ei e mester kima e vèt di e ofrenda pa piká riba e altar.
  • Levitiko 17:6 BSNP
    I e saserdote mester sprèngu e sanger riba e altar di SEÑOR na entrada di e tènt di reunion, i kima e vèt komo un holó dushi na SEÑOR.