Greek Strong's Léksiko
G2992
Lemma: λαός
Transliterashon: lah-os'
Papiamentu: aparentemente un palabra primario; un pueblo (en general; asina ta diferente for di δῆμος, ku ta denotá bo propio pueblo)
KJV Definishon: pueblo
Uso den versíkulo
-
Echonan 4:2
BSNP
masha rabiá pa motibu ku nan tabata siña e pueblo i tabata proklamá den Jesus e resurekshon for di e mortonan.
-
Echonan 4:8
BSNP
E ora ei Pedro, yená ku Spiritu Santu, a bisa nan: "Gobernantenan i ansianonan di pueblo,
-
Echonan 4:10
BSNP
boso tur i henter e pueblo di Israel mester sa ku ta den e nòmber di Jesu-Cristo di Nazarèt, Kende boso a krusifiká, Kende Dios a lanta for di e mortonan, ta den e nòmber aki e hòmber aki ta para bon di salú boso dilanti.
-
Echonan 4:17
BSNP
Ma pa esaki no plama mas ainda den pueblo, laga nos spièrta nan pa no papia mas ku ningun hende den e nòmber aki."
-
Echonan 4:21
BSNP
I despues di a menasá nan mas ainda, nan a laga nan bai, sin ku nan por a haña motibu pa kastigá nan, i tur esaki pa kousa di e pueblo; pasobra nan tur tabata glorifiká Dios pa loke a sosodé;
-
Echonan 4:25
BSNP
Kende, pa medio di Spiritu Santu, pa medio di boka di nos tata David, Bo sirbidó, a bisa: 'Pakiko e nashonnan ta furioso asina, i e pueblonan ta plania kosnan bano?
-
Echonan 4:27
BSNP
Pasobra di bèrdat den e stat aki a bin huntu kontra Bo Yu santu Jesus, Kende Bo a ungi, tantu Herodes komo Ponsio Pilato, huntu ku e paganonan i e pueblonan di Israel,
-
Echonan 5:12
BSNP
I pa medio di man di e apòstelnan hopi milager i maraviya tabata tuma lugá den e pueblo; i nan tur tabata di ún akuèrdo den e veranda-di-pilar di Salomon.
-
Echonan 5:13
BSNP
Ma ningun di e otronan no tabata tribi asosiá ku nan; sinembargo, e pueblo tabatin gran apresio pa nan.
-
Echonan 5:20
BSNP
"Boso bai para den tèmpel i papia ku e pueblo tur e palabranan di e Bida aki."
-
Echonan 5:25
BSNP
Ma un hende a bin bisa nan: "Mira, e hòmbernan ku boso a sera den prizon ta pará den tèmpel i ta siña e pueblo!"
-
Echonan 5:26
BSNP
E ora ei e kapitan a bai huntu ku e ofisialnan i a trese nan bèk sin violensia, pasobra nan tabatin miedu di e pueblo, pa nan no wòrdu piedrá.
-
Echonan 5:34
BSNP
Ma un fariseo ku yama Gamaliel, un siñadó di Lei, kende henter e pueblo tabata respetá, a lanta para den e Konsilio i a duna òrdu pa saka e hòmbernan un ratu asina pafó.
-
Echonan 5:37
BSNP
Despues di djé Judas di Galilea a lanta den e dianan di senso i a hasi algun hende bai su tras; i e tambe a peresé i tur esnan ku tabata siguié a wòrdu plamá.
-
Echonan 6:8
BSNP
I Esteban, yen di fe i poder, tabata hasi maraviyanan i milagernan grandi den e pueblo.
-
Echonan 6:12
BSNP
I nan a agitá e pueblo, e ansianonan i e eskribanan, i nan a bin riba djé, a lastr'é bai kuné i a hib'é dilanti di e Konsilio.
-
Echonan 7:17
BSNP
"Ma segun ku e tempu di promesa ku Dios a hura na Abraham tabata aserkando, e pueblo tabata oumentá i multipliká na Egipto,
- Echonan 7:34 BSNP
-
Echonan 10:2
BSNP
un hòmber deboto ku tabata teme Dios huntu ku tur e hendenan di su kas, ku tabata duna hopi limosna na e pueblo hudiu i ku tabata hasi orashon na Dios kontinuamente.
-
Echonan 10:41
BSNP
no na tur hende, ma na testigunan ku Dios a skohe di antemano, esta, na nos ku a kome i bebe huntu kunE despues ku El a lanta for di e mortonan.