Greek Strong's Léksiko
G2980
Lemma: λαλέω
Transliterashon: lal-eh'-o
Papiamentu: un forma prolongá di un verbo sino obsoleta; pa papia, p.e. pronunsiá palabra: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá. Kompará λέγω.
KJV Definishon: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá
Uso den versíkulo
-
Echonan 10:7
BSNP
I ora ku e angel ku tabata papia ku Cornelio a bai, el a manda yama dos di su sirbidónan i un sòldá deboto for di esnan ku tabata sirbié konstantemente,
-
Echonan 10:44
BSNP
Mientras ku Pedro tabata papia e palabranan aki ainda, Spiritu Santu a baha riba tur esnan ku tabata skucha e mensahe.
-
Echonan 10:46
BSNP
Pasobra nan tabata tende nan ta papia den lenganan i deklará e grandesa di Dios. E ora ei Pedro a kontestá:
-
Echonan 11:14
BSNP
i e lo papia palabranan ku bo pa medio di kualnan lo bo ta salbá, abo i tur hende di bo kas.'
-
Echonan 11:15
BSNP
"I ora mi a kuminsá papia, Spiritu Santu a baha riba nan, meskos ku El a baha riba nos den prinsipio.
-
Echonan 11:19
BSNP
Asina anto, esnan ku a wòrdu plamá pa motibu di e pèrsekushon ku a surgi en konekshon ku Esteban, a sigui bai te na Fenisia, Cyprus i Antiokia, i no tabata papia e palabra ku ningun hende, sino ku e hudiunan so.
-
Echonan 11:20
BSNP
Ma tabatin algun di nan, hòmbernan di Cyprus i Sirene, kendenan a bin Antiokia i a kuminsá papia ku e griegonan tambe, predikando Señor Jesus.
-
Echonan 13:42
BSNP
I ora Pablo i Barnabas tabata bai, e hendenan tabata roga nan pa bolbe papia e palabranan aki ku nan riba e siguiente Sabat.
-
Echonan 13:45
BSNP
Ma ora ku e hudiunan a mira e multitutnan, nan a bira masha yalurs mes i a kuminsá kontradisí e kosnan ku Pablo tabata papia, i nan tabata blasfemá.
-
Echonan 13:46
BSNP
E ora ei Pablo i Barnabas a papia ku tur frankesa i a bisa: "Tabata nesesario pa e palabra di Dios wòrdu papiá ku boso promé; ma komo ku boso ta rechasá esaki i ta huzga boso mes indigno di bida etèrno, mira, nos ta bai serka e paganonan.
-
Echonan 14:1
BSNP
I a sosodé ku na Ikonio nan a bai huntu den snoa di e hudiunan i a papia di tal manera ku un gran multitut a kere, tantu di hudiu komo di griego.
-
Echonan 14:9
BSNP
E hòmber aki tabata skucha Pablo papia, kende, ora ku el a fiha su bista riba djé i a mira ku e tabatin fe pa wòrdu kurá,
-
Echonan 14:25
BSNP
I despues ku nan a prediká e palabra na Perge, nan a bai Atalia.
-
Echonan 16:6
BSNP
I siendo prohibí dor di Spiritu Santu di papia e palabra na Asia, nan a pasa dor di e region di Frigia i Galasia;
-
Echonan 16:13
BSNP
I riba dia di Sabat nos a sali pafó di e porta di stat bai banda di un riu, kaminda nos a suponé ku tabatin un lugá pa hasi orashon; i nos a kai sinta i a kuminsá papia ku e muhénan ku a reuní.
-
Echonan 16:14
BSNP
I un muhé ku yama Lidia, di e stat Tiatira, un bendedó di tela púrpura, un adoradó di Dios, tabata skucha; i Señor a habri su kurason pa paga atenshon na e kosnan ku Pablo tabata bisa.
-
Echonan 16:32
BSNP
I nan a papia e palabra di Señor kuné, i ku tur e hendenan ku tabata den su kas.
-
Echonan 17:19
BSNP
I nan a koh'é hib'é na un lugá ku yama Areópago, bisando: "Bo por bisa nos ta kiko e siñansa nobo aki ta ku bo ta proklamá?
-
Echonan 18:25
BSNP
E hòmber aki tabata bon instruí den e kaminda di Señor; i siendo ferviente den spiritu, e tabata papia i siña eksaktamente e kosnan tokante di Jesus, ounke ku e tabata konosé solamente e boutismo di Juan;
-
Echonan 19:6
BSNP
I despues ku Pablo a pone su mannan riba nan, Spiritu Santu a bin riba nan, i nan a kuminsá papia den lenga i tabata profetisá.