Greek Strong's Léksiko

G2400

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἰδού

Transliterashon: id-oo'

Papiamentu: segunda persona singular imperativo bos medio di εἴδω; usá komo imperativo ata!; --mira, ata, wak.

Uso den versíkulo

  • Lukas 22:47 BSNP
    Mientras ku E tabata papia ainda, ata, un multitut a bin, i esun ku yama Judas, un di e diesdosnan, tabata kana nan dilanti, i el a kana bin serka Jesus pa dun'E un sunchi.
  • Lukas 23:14 BSNP
    i a bisa nan: "Boso a trese e hòmber aki serka mi komo un hende ku ta pèrvèrtí e pueblo, i mira, mi a interogu'E den boso presensia, i mi no a haña ningun kulpa den e hòmber aki di loke boso ta akus'E.
  • Lukas 23:15 BSNP
    Ni Herodes tampoko, pasobra el a mand'E bèk pa nos; i mira, E no a hasi nada ku meresé morto.
  • Lukas 23:29 BSNP
    Pasobra mira, e dianan ta bin ku hende lo bisa: 'Bendishoná ta esnan ku ta steril i e barikanan ku nunka no a duna lus, i e pechunan ku nunka no a kria yu.'
  • Lukas 24:4 BSNP
    I a sosodé ku mientras nan no tabata sa kiko pa pensa di esaki, ata, direpiente dos hòmber tabata pará banda di nan, bistí na paña briyante.
  • Lukas 24:13 BSNP
    I mira, riba e mesun dia ei dos di nan tabata bai na un pueblito ku yama Emaus, ku tabata keda mas o menos diesun kilometer for di Jerusalèm.
  • Lukas 24:49 BSNP
    I mira, Mi ta manda e promesa di Mi Tata riba boso; ma boso mester keda den e stat Jerusalèm te ora boso wòrdu bistí ku poder for di ariba."
  • Huan 4:35 BSNP
    Boso no ta bisa: 'Falta kuater luna pa tempu di kosecha yega'? Mira, Mi ta bisa boso, hisa boso kara wak i mira e kunukunan, pasobra nan ta blanku pa wòrdu kosechá.
  • Huan 12:15 BSNP
    "No tene miedu, yu muhé di Sion; ata bo Rei ta bin, sintá riba un yu di buriku."
  • Huan 16:32 BSNP
    Ata e ora ta bin i a yega kaba, ku boso lo wòrdu plamá, kada un pa su mes kas, i lo lagaMi so. I tòg Mi no ta so, pasobra e Tata ta ku Mi.
  • Huan 19:5 BSNP
    Jesus anto a sali pafó, bistí ku e korona di sumpiña i e mantel púrpura. I Pilato a bisa nan: "Ata e Hòmber!"
  • Echonan 1:10 BSNP
    I mientras ku nan tabata fiha nan bista na shelu segun ku E tabata subi bai, ata dos hòmber bistí na blanku a bin para banda di nan,
  • Echonan 2:7 BSNP
    I nan a keda asombrá i strañá, bisando: "Mira, tur esakinan ku ta papia, no ta galileo nan ta?
  • Echonan 5:9 BSNP
    I Pedro a bis'é: "Pakiko boso a kumbiní ku otro pa pone Spiritu di Señor na prueba? At'e pianan di esnan ku a dera bo esposo ta na porta, i nan lo karga abo tambe hiba pafó."
  • Echonan 5:28 BSNP
    bisando: "Nos a taha boso striktamente pa no sigui siña den e nòmber aki, i mira, boso a yena Jerusalèm ku boso siñansa, i boso tin intenshon di trese sanger di e hòmber aki riba nos."
  • Echonan 7:56 BSNP
    i el a bisa: "Ata, mi ta mira e shelunan habrí i e Yu di Hende pará na man drechi di Dios."
  • Echonan 8:36 BSNP
    I siguiendo riba e kaminda, nan a yega na un lugá ku tin awa, i e eunuko a bisa: "Ata awa! Kiko ta stroba pa mi wòrdu batisá?"
  • Echonan 9:10 BSNP
    Awor na Damasko tabatin un disipel ku yama Ananias; i Señor a bis'é den un vishon: "Ananias." I el a kontestá: "At'ami aki, Señor."
  • Echonan 10:17 BSNP
    I mientras ku Pedro tabata mashá konfundí tokante di kiko e vishon ku el a mira por ta nifiká, at'e hòmbernan ku Cornelio a manda, despues di a puntra pa kas di Simon, a yega na e porta di kurá;
  • Echonan 10:19 BSNP
    I mientras ku Pedro tabata pensa riba e vishon, e Spiritu a bis'é: "Ata tres hòmber ta buskabo.