Greek Strong's Léksiko
G2400
Lemma: ἰδού
Transliterashon: id-oo'
Papiamentu: segunda persona singular imperativo bos medio di εἴδω; usá komo imperativo ata!; --mira, ata, wak.
Uso den versíkulo
- Lukas 22:47 BSNP
-
Lukas 23:14
BSNP
i a bisa nan: "Boso a trese e hòmber aki serka mi komo un hende ku ta pèrvèrtí e pueblo, i mira, mi a interogu'E den boso presensia, i mi no a haña ningun kulpa den e hòmber aki di loke boso ta akus'E.
-
Lukas 23:15
BSNP
Ni Herodes tampoko, pasobra el a mand'E bèk pa nos; i mira, E no a hasi nada ku meresé morto.
-
Lukas 23:29
BSNP
Pasobra mira, e dianan ta bin ku hende lo bisa: 'Bendishoná ta esnan ku ta steril i e barikanan ku nunka no a duna lus, i e pechunan ku nunka no a kria yu.'
-
Lukas 24:4
BSNP
I a sosodé ku mientras nan no tabata sa kiko pa pensa di esaki, ata, direpiente dos hòmber tabata pará banda di nan, bistí na paña briyante.
-
Lukas 24:13
BSNP
I mira, riba e mesun dia ei dos di nan tabata bai na un pueblito ku yama Emaus, ku tabata keda mas o menos diesun kilometer for di Jerusalèm.
-
Lukas 24:49
BSNP
I mira, Mi ta manda e promesa di Mi Tata riba boso; ma boso mester keda den e stat Jerusalèm te ora boso wòrdu bistí ku poder for di ariba."
-
Huan 4:35
BSNP
Boso no ta bisa: 'Falta kuater luna pa tempu di kosecha yega'? Mira, Mi ta bisa boso, hisa boso kara wak i mira e kunukunan, pasobra nan ta blanku pa wòrdu kosechá.
- Huan 12:15 BSNP
- Huan 16:32 BSNP
-
Huan 19:5
BSNP
Jesus anto a sali pafó, bistí ku e korona di sumpiña i e mantel púrpura. I Pilato a bisa nan: "Ata e Hòmber!"
- Echonan 1:10 BSNP
-
Echonan 2:7
BSNP
I nan a keda asombrá i strañá, bisando: "Mira, tur esakinan ku ta papia, no ta galileo nan ta?
-
Echonan 5:9
BSNP
I Pedro a bis'é: "Pakiko boso a kumbiní ku otro pa pone Spiritu di Señor na prueba? At'e pianan di esnan ku a dera bo esposo ta na porta, i nan lo karga abo tambe hiba pafó."
-
Echonan 5:28
BSNP
bisando: "Nos a taha boso striktamente pa no sigui siña den e nòmber aki, i mira, boso a yena Jerusalèm ku boso siñansa, i boso tin intenshon di trese sanger di e hòmber aki riba nos."
-
Echonan 7:56
BSNP
i el a bisa: "Ata, mi ta mira e shelunan habrí i e Yu di Hende pará na man drechi di Dios."
-
Echonan 8:36
BSNP
I siguiendo riba e kaminda, nan a yega na un lugá ku tin awa, i e eunuko a bisa: "Ata awa! Kiko ta stroba pa mi wòrdu batisá?"
-
Echonan 9:10
BSNP
Awor na Damasko tabatin un disipel ku yama Ananias; i Señor a bis'é den un vishon: "Ananias." I el a kontestá: "At'ami aki, Señor."
-
Echonan 10:17
BSNP
I mientras ku Pedro tabata mashá konfundí tokante di kiko e vishon ku el a mira por ta nifiká, at'e hòmbernan ku Cornelio a manda, despues di a puntra pa kas di Simon, a yega na e porta di kurá;
- Echonan 10:19 BSNP