Greek Strong's Léksiko
G2400
Lemma: ἰδού
Transliterashon: id-oo'
Papiamentu: segunda persona singular imperativo bos medio di εἴδω; usá komo imperativo ata!; --mira, ata, wak.
Uso den versíkulo
-
Lukas 9:30
BSNP
I mira, dos hòmber tabata kombersá kunE; i esakinan tabata Moisés i Elias,
-
Lukas 10:3
BSNP
Boso bai anto; Mi ta manda boso manera lamchi meimei di lobo.
-
Lukas 10:19
BSNP
Mira, Mi a duna boso outoridat pa trapa riba kolebra i skòrpion, i riba tur poder di e enemigu, i nada lo no hasi boso daño.
-
Lukas 11:31
BSNP
E Reina di Sùit lo lanta den e huisio huntu ku e hòmbernan di e generashon aki i kondená nan, pasobra el a bin for di e finnan di mundu pa tende e sabiduria di Salomon; i mira, mas ku Salomon t'aki!
-
Lukas 11:32
BSNP
E hòmbernan di Nínive lo lanta den e huisio huntu ku e generashon aki i konden'é, pasobra nan a repentí dor di e predikashi di Jonas; i mira, mas ku Jonas t'aki.
-
Lukas 11:41
BSNP
Ma duna loke ta paden komo limosna, i e ora ei tur kos ta limpi pa boso.
-
Lukas 13:7
BSNP
I el a bisa e kuidadó di kunuku di wendrùif: 'Mira, pa tres aña kaba mi ta bin buska fruta na e palu di figo aki sin haña nada. Kap é! Pakiko e mester kaba ku forsa di e tera?'
-
Lukas 13:16
BSNP
I e muhé aki, siendo un yu muhé di Abraham, kende Satanás tabatin mará pa diesocho aña, e no mester a wòrdu librá for di e kadena aki riba dia di Sabat?"
-
Lukas 13:30
BSNP
I mira, tin últimonan ku lo ta e proménan, i proménan ku lo ta e últimonan."
- Lukas 13:35 BSNP
-
Lukas 14:2
BSNP
I mira, dilanti di djE tabatin un hòmber ku tabata sufri di dewater.
-
Lukas 15:29
BSNP
Ma el a kontestá i a bisa su tata: 'Mira! Mi a sirbibo pa asina tantu aña, i nunka mi a keda sin obedesé un òrdu di bo; i tòg nunka bo no a dunami un yu di kabritu pa mi fiesta ku mi amigunan;
-
Lukas 17:21
BSNP
tampoko hende lo no bisa: 'Mira, at'é aki!' òf: 'At'é aya!' Pasobra ata e reino di Dios ta meimei di boso."
-
Lukas 17:23
BSNP
I nan lo bisa boso: 'Mir'aki! Mir'ayá!' No bai, i no kore nan tras.
-
Lukas 18:28
BSNP
I Pedro a bisa: "Mira, nos a bandoná loke ta di nos, i a siguiBo."
-
Lukas 19:8
BSNP
Ma Zakeo a lanta para i a bisa Señor: "Mira, Señor, mitar di mi biennan lo mi duna na pober, i si mi a defroudá kualkier hende den algu, lo mi debolbé kuater bes mas tantu."
-
Lukas 19:20
BSNP
"I un otro a bin i a bisa: 'Señor, ata bo mina ku mi a tene wardá den un lensu;
-
Lukas 22:21
BSNP
Ma mira, man di esun ku ta traishonáMi ta huntu ku Mi na mesa.
-
Lukas 22:31
BSNP
"Simon, Simon, mira, Satanás a pidi pèrmit pa sefta boso manera trigo,
-
Lukas 22:38
BSNP
I nan a bisa: "Señor, mira, ata dos spada aki." I El a bisa nan: "Ta basta."