Greek Strong's Léksiko

G2316

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεός

Transliterashon: theh'-os

Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha

KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)

Uso den versíkulo

  • Kolosensenan 3:6 BSNP
    Pasobra ta pa motibu di e kosnan aki ku e furia di Dios lo bin riba e yunan di desobedensia,
  • Kolosensenan 3:12 BSNP
    I asina, manera esnan ku a wòrdu skohí di Dios, santu i stimá, bisti un kurason di kompashon, kariño, umildat, mansedumbre i pasenshi.
  • Kolosensenan 3:16 BSNP
    Laga e palabra di Cristo biba rikamente den boso, ku tur sabiduria siñando i spièrtando otro ku salmo i himno i kantika spiritual, kantando ku gradisimentu den boso kurason na Dios.
  • Kolosensenan 3:17 BSNP
    I tur loke boso hasi ku palabra òf ku echo, hasi tur den e nòmber di Señor Jesus, dunando gradisimentu dor di djE na Dios e Tata.
  • Kolosensenan 4:3 BSNP
    i na e mesun tempu hasi orashon pa nos tambe, pa Dios habri un porta pa nos pa e palabra, pa nos anunsiá e misterio di Cristo, pa kual tambe mi a wòrdu poní den prizon;
  • Kolosensenan 4:11 BSNP
    i tambe Jesus, kende ta wòrdu yamá Justu; esakinan ta e úniko kompañeronan di trabou pa e reino di Dios, kendenan ta di e sirkumsishon; i nan a proba di ta un enkurashamentu pa mi.
  • Kolosensenan 4:12 BSNP
    Epafras, kende ta un di boso, un sirbidó di Jesu-Cristo, ta manda saludá boso, semper luchando seriamente pa boso den su orashonnan, pa boso por para firme, perfekto i kompletamente sigur den henter e boluntat di Dios.
  • 1 Tesalonisensenan 1:1 BSNP
    Pablo i Silvano i Timoteo, Na e iglesia di e tesalonisensenan den Dios Tata i Señor Jesu-Cristo: Grasia na boso i pas.
  • 1 Tesalonisensenan 1:2 BSNP
    Nos ta duna gradisimentu na Dios semper pa boso tur, kòrdando boso den nos orashonnan,
  • 1 Tesalonisensenan 1:3 BSNP
    konstantemente teniendo den mente boso obra di fe i trabou di amor i firmesa di speransa den nos Señor Jesu-Cristo den e presensia di nos Dios i Tata.
  • 1 Tesalonisensenan 1:4 BSNP
    Sabiendo, rumannan stimá pa Dios, ku El a skohe boso;
  • 1 Tesalonisensenan 1:8 BSNP
    Pasobra e palabra di Señor a resoná for di meimei di boso, no solamente na Masedonia i Akaya, ma tambe na tur parti ku boso fe den Dios a bira konosí, asina ku nos no tin mester di bisa nada.
  • 1 Tesalonisensenan 1:9 BSNP
    Pasobra nan mes ta konta di nos kon nos a wòrdu risibí serka boso, i kon boso a kombèrtí boso di e diosnan falsu na Dios, pa sirbi un Dios bibu i bèrdadero,
  • 1 Tesalonisensenan 2:2 BSNP
    ma despues ku nos a sufri kaba i a wòrdu maltratá na Filipos, manera boso sa, den nos Dios nos tabatin e kurashi di papia e evangelio di Dios ku boso meimei di hopi oposishon.
  • 1 Tesalonisensenan 2:4 BSNP
    ma meskos ku nos a wòrdu aprobá dor di Dios pa wòrdu konfiá ku e evangelio, asina nos ta papia, no pa agradá hende sino Dios, Kende ta proba nos kurason.
  • 1 Tesalonisensenan 2:5 BSNP
    Pasobra nunka nos no a bin ku labiamentu, manera boso sa, ni nos no a uza ningun preteksto pa satisfasé nos golosidat--Dios ta testigu--
  • 1 Tesalonisensenan 2:8 BSNP
    Teniendo pues un amor grandi pa boso, a agradá nos pa no solamente kompartí e evangelio di Dios ku boso, ma tambe nos mes bida, pasobra boso a bira masha stimá pa nos.
  • 1 Tesalonisensenan 2:9 BSNP
    Pasobra boso ta kòrda, rumannan, nos trabou i esfuerso, kon, trahando di dia i anochi pa no ta un karga pa ningun di boso, nos a proklamá na boso e evangelio di Dios.
  • 1 Tesalonisensenan 2:10 BSNP
    Boso ta testigu, i Dios tambe, kon santu i korekto i sin kulpa nos a komportá nos mes pa ku boso, kreyentenan;
  • 1 Tesalonisensenan 2:12 BSNP
    pa boso kana na un manera digno di e Dios, Kende ta yama boso den Su mes reino i gloria.