Greek Strong's Léksiko
G2222
Lemma: ζωή
Transliterashon: dzo-ay'
Papiamentu: for di ζάω; bida (literalmente òf den sentido figurativo): bida(-tempu). Kompará ku ψυχή.
KJV Definishon: bida(-tempu)
Uso den versíkulo
-
Huan 20:31
BSNP
ma esakinan a wòrdu skirbí pa boso kere ku Jesus ta e Cristo, e Yu di Dios; i pa, keriendo, boso por tin bida den Su nòmber.
- Echonan 2:28 BSNP
-
Echonan 3:15
BSNP
i boso a mata e Prens di bida, Esun ku Dios a lanta for di e mortonan, di lokual nos ta testigu.
-
Echonan 5:20
BSNP
"Boso bai para den tèmpel i papia ku e pueblo tur e palabranan di e Bida aki."
-
Echonan 8:33
BSNP
Den Su umiyashon nan no a hasi hustisia p'E; ken lo konta di Su generashon? Pasobra Su bida a wòrdu kitá for di riba tera."
-
Echonan 11:18
BSNP
I ora nan a tende esaki, nan a kalma i a glorifiká Dios, bisando: "Asina anto, Dios a duna e paganonan tambe e repentimentu ku ta guia na bida."
-
Echonan 13:46
BSNP
E ora ei Pablo i Barnabas a papia ku tur frankesa i a bisa: "Tabata nesesario pa e palabra di Dios wòrdu papiá ku boso promé; ma komo ku boso ta rechasá esaki i ta huzga boso mes indigno di bida etèrno, mira, nos ta bai serka e paganonan.
-
Echonan 13:48
BSNP
I ora ku e paganonan a tende esaki, nan a regosihá i glorifiká e palabra di Señor; i tur esnan ku tabata destiná pa bida etèrno a kere.
-
Echonan 17:25
BSNP
ni E no ta wòrdu sirbí dor di man di hende, komo si fuera E tabatin mester di kualkier kos, komo ku E mes ta duna tur hende bida i rosea i tur kos;
-
Romanonan 2:7
BSNP
na esnan ku, pèrseverando den hasimentu di bon, ta buska gloria i onor i inmortalidat--bida etèrno;
-
Romanonan 5:10
BSNP
Pasobra si tempu ku nos tabata enemigu, nos a wòrdu rekonsiliá ku Dios dor di morto di Su Yu, kuantu mas, siendo rekonsiliá, nos lo ta salbá pa medio di Su bida.
-
Romanonan 5:17
BSNP
Pasobra si dor di transgreshon di esun morto tabata reina dor di esun ei, muchu mas esnan ku risibí e abundansia di grasia i e don di hustisia lo reina den bida dor di Esun, Jesu-Cristo.
-
Romanonan 5:18
BSNP
Asina anto, meskos ku ún transgreshon a trese kondenashon pa tur hende, asina tambe ún echo di hustisia a trese hustifikashon di bida pa tur hende.
-
Romanonan 5:21
BSNP
pa meskos ku piká tabata reina den morto, asina tambe grasia por reina dor di hustisia pa bida etèrno dor di Jesu-Cristo, nos Señor.
-
Romanonan 6:4
BSNP
Pesei nos a wòrdu derá huntu kunE dor di boutismo den morto, pa meskos ku Cristo a wòrdu lantá for di e mortonan dor di e gloria di e Tata, nos tambe por kana den nobedat di bida.
-
Romanonan 6:22
BSNP
Ma awor ku boso a wòrdu librá di piká i a bira esklabu di Dios, e benefisio ku boso tin ta resultá den santifikashon, i e fin, bida etèrno.
-
Romanonan 6:23
BSNP
Pasobra e pago di piká ta morto, ma e don di grasia di Dios ta bida etèrno den Cristo Jesus, nos Señor.
-
Romanonan 7:10
BSNP
i e mandamentu aki, ku mester a kondusí na bida, a kondusí na morto pa mi;
-
Romanonan 8:2
BSNP
Pasobra e lei di e Spiritu di bida den Cristo Jesus a hasimi liber di e lei di piká i di morto.
-
Romanonan 8:6
BSNP
Pasobra e mente fihá riba e karni ta morto, ma e mente fihá riba e Spiritu ta bida i pas,