Greek Strong's Léksiko
G2048
Lemma: ἔρημος
Transliterashon: er'-ay-mos
Papiamentu: di afinidat deskonosí; solitario, p.e. (pa implikashon) bashí (usualemente komo un sustantivo, χώρα siendo impliká)
KJV Definishon: desierto, desolá, solitario, área desolá
Uso den versíkulo
-
Lukas 5:16
BSNP
Sinembargo, hopi biaha E tabata retirá Su mes den desierto pa hasi orashon.
-
Lukas 8:29
BSNP
Pasobra E tabata ordená e spiritu impuru pa sali for di e hòmber. Pasobra hopi biaha esaki a poderá di djé; i e tabata mará ku kadena i bui i tabata bon sigurá, ma asina mes e tabata ranka su kadenanan kibra i tabata wòrdu hibá den desierto dor di e demoño.
-
Lukas 9:12
BSNP
Ora ku a kuminsá bira tardi e diesdosnan a bin bis'E: "Manda e multitut bai, pa nan bai na e pueblitonan i kamponan akibanda pa haña lugá di keda i pa haña algu di kome, pasobra aki nos ta na un lugá desolá."
-
Lukas 15:4
BSNP
"Kual di boso ku tin shen karné i a pèrdè un di nan no ta laga e nobent'i nuebenan den sabana, i ta bai buska esun pèrdí, te ora ku e hañ'é?
-
Huan 1:23
BSNP
El a bisa: "Ami ta e bos di un ku ta grita den desierto: 'Hasi e kaminda di SEÑOR stret,' manera profeta Isaias a bisa."
-
Huan 3:14
BSNP
I meskos ku Moisés a halsa e kolebra den desierto, asina tambe e Yu di Hende mester wòrdu halsá,
-
Huan 6:31
BSNP
Nos tatanan a kome mana den desierto; manera ta pará skirbí: 'Pan for di shelu El a duna nan kome.'"
-
Huan 6:49
BSNP
Boso tatanan a kome mana den desierto i nan a muri.
-
Huan 11:54
BSNP
Jesus anto no a kana públikamente mas meimei di e hudiunan, ma a bai for di einan na e region pegá ku e desierto, na un stat ku yama Efrain; i El a keda ayanan ku e disipelnan.
-
Echonan 1:20
BSNP
"Pasobra ta pará skirbí den e buki di Salmonan: 'Laga su lugá di biba bira desolá, i no laga ningun hende biba den djé'; i: 'Laga un otro hende tuma su puesto.'
-
Echonan 7:30
BSNP
"I ora kuarenta aña a pasa, un angel a paresé na djé den e desierto di Seru Sinaí, den flam di un mata di sumpiña na kandela.
-
Echonan 7:36
BSNP
E hòmber aki a saka nan, hasiendo maraviyanan i milagernan den tera di Egipto, den laman Kòrá i den desierto, kuarenta aña largu.
-
Echonan 7:38
BSNP
Esaki ta esun ku tabata den e kongregashon den desierto huntu ku e Angel ku tabata papia kuné riba Seru Sinaí, i ku tabata ku nos tatanan; i el a risibí palabranan bibu pa duna boso.
-
Echonan 7:42
BSNP
Ma Dios a bira lomba pa nan i a entregá nan pa sirbi e ehérsito di shelu; manera ta pará skirbí den e buki di e profetanan: 'Ta na Mi anto boso a ofresé bestianan matá i sakrifisionan den desierto kuarenta aña largu, O kas di Israel?
-
Echonan 7:44
BSNP
"Nos tatanan tabatin e tabernakel di testimonio den desierto, manera Dios, Kende a papia ku Moisés, a dirigié pa trah'é segun e patronchi ku el a mira.
-
Echonan 8:26
BSNP
Awor un angel di Señor a papia ku Felipe, bisando: "Lanta i bai pasùit riba e kaminda ku ta baha bai di Jerusalèm pa Gaza." Esaki ta un kaminda solitario.
-
Echonan 13:18
BSNP
I pa un temporada di mas o menos kuarenta aña E tabatin pasenshi ku nan den desierto.
-
Echonan 21:38
BSNP
Anto no t'abo ta e egipsio ku poko dia pasá a kousa un lantamentu i ku a hiba e kuater mil matadónan den desierto?"
-
1 Korintionan 10:5
BSNP
Sinembargo, mayoria di nan no tabata agradá Dios, pasobra nan kadavernan a keda bentá tur kaminda den desierto.
-
Galatanan 4:27
BSNP
Pasobra ta pará skirbí: "Regosihá, muhé steril ku no ta haña yu; dal gritu di húbilo, abo ku no ta den doló di parto; pasobra mas hopi ta e yunan di esun desolá ku di esun ku tin un esposo."