Greek Strong's Léksiko
G1437
Lemma: ἐάν
Transliterashon: eh-an'
Papiamentu: for di εἰ i ἄν; un partíkula kondishonal; den kaso ku, proveé, etc.; hopi biaha usá den konekshon ku otro partíkulanan pa indiká indefinitud òf insiguridat: promé, pero, eksepto, (i) si, (si) asina, (kiko-, unda-) ku sea, aunke, ora (-ku sea), sea (òf), na ken, (ken-) ku (-sea). Wak μή.
KJV Definishon: promé, pero, eksepto, (i) si, (si) asina, (kiko-, unda-) ku sea, aunke, ora (-ku sea), sea (òf), na ken, (ken-) ku (-sea)
Uso den versíkulo
-
Mateo 22:24
BSNP
bisando: "Maestro, Moisés a bisa: 'Si un hòmber muri sin laga ni un yu, su ruman hòmber, komo su famia mas yegá, mester kasa ku su esposa i lanta desendiente pa su ruman.'
-
Mateo 24:23
BSNP
E ora ei, si un hende bisa boso: 'Mira, ata e Cristo aki,' òf 'At'E aya,' no ker'é.
-
Mateo 24:26
BSNP
"Pesei, si nan bisa boso: 'At'E ta den desierto,' no sali bai, òf: 'At'E ta den e kambernan mas paden,' no kere nan.
-
Mateo 24:28
BSNP
Kaminda e kadaver ta, einan e águilanan lo reuní.
-
Mateo 24:48
BSNP
Ma si e esklabu malbado ei bisa den su kurason: 'Mi shon lo no bin p'awor,'
-
Mateo 26:13
BSNP
Di bèrdat Mi ta bisa boso, unda ku e evangelio aki wòrdu prediká den henter mundu, loke ku e muhé aki a hasi tambe lo wòrdu kontá na su rekuèrdo."
-
Mateo 28:14
BSNP
I si esaki mester yega na orea di gobernadó, nos lo konvens'é i tene boso for di problema."
-
Marko 1:40
BSNP
I un leproso a bin serka djE, i a rogu'E i a kai na rudia Su dilanti, i a bis'E: "Si Bo kier, Bo por hasimi bira limpi."
-
Marko 3:24
BSNP
I si un reino ta dividí kontra su mes, e reino ei no por keda para.
-
Marko 3:25
BSNP
I si un kas ta dividí kontra su mes, e kas ei lo no por keda para.
-
Marko 3:27
BSNP
Ma ni un hende no por drenta kas di e hòmber fuerte i plùnder su propiedat, si e no mara e hòmber fuerte promé, i e ora ei e lo plùnder su kas.
-
Marko 3:28
BSNP
Di bèrdat Mi ta bisa boso, tur piká lo wòrdu pordoná na e yunan di hende, i kualke blasfemia ku nan papia;
-
Marko 4:22
BSNP
Pasobra no tin nada skondí ku lo no wòrdu revelá, ni nada no a keda tení sekreto ku lo no sali na kla.
-
Marko 5:28
BSNP
Pasobra el a bisa: "Si mi djis mishi ku Su paña, lo mi bira bon."
-
Marko 6:22
BSNP
i ora ku e yu muhé di Herodias a drenta i a balia, el a agradá Herodes i esnan ku tabata huntu kuné na mesa. I rei a bisa e mucha muhé: "Pidimi loke bo kier i lo mi dunabo."
-
Marko 6:23
BSNP
I el a hura: "Kiko ku bo pidimi lo mi dunabo, asta mitar di mi reino."
-
Marko 7:3
BSNP
(Pasobra e fariseonan i tur e hudiunan no ta kome sin ku nan laba nan man kuidadosamente promé, kumpliendo asina ku e tradishon di e ansianonan;
-
Marko 7:4
BSNP
i ora nan bin for di plasa nan no ta kome sin ku nan a laba nan mes promé; i tin hopi otro kos di tradishon ku nan a risibí pa nan kumpli kuné, manera labamentu di kopa i kanika i wea di bròns.)
-
Marko 8:3
BSNP
i si Mi manda nan bai kas ku hamber, nan lo desmayá na kaminda, i algun di nan a bin for di leu."
-
Marko 8:35
BSNP
Pasobra ken ku kier salba su bida lo pèrd'é; ma ken ku pèrdè su bida pa Mi kousa i pa kousa di evangelio, lo salb'é.