Greek Strong's Léksiko
G1437
Lemma: ἐάν
Transliterashon: eh-an'
Papiamentu: for di εἰ i ἄν; un partíkula kondishonal; den kaso ku, proveé, etc.; hopi biaha usá den konekshon ku otro partíkulanan pa indiká indefinitud òf insiguridat: promé, pero, eksepto, (i) si, (si) asina, (kiko-, unda-) ku sea, aunke, ora (-ku sea), sea (òf), na ken, (ken-) ku (-sea). Wak μή.
KJV Definishon: promé, pero, eksepto, (i) si, (si) asina, (kiko-, unda-) ku sea, aunke, ora (-ku sea), sea (òf), na ken, (ken-) ku (-sea)
Uso den versíkulo
-
Marko 8:38
BSNP
Pasobra ken ku tin bèrguensa di Mi i di Mi palabranan den e generashon adúltero i pekaminoso aki, e Yu di Hende tambe lo tin bèrguensa di djé ora ku E bin den e gloria di Su Tata huntu ku e angelnan santu."
-
Marko 9:43
BSNP
I si bo man hasibo trompeká, kòrt'é kit'afó; mihó bo drenta bida mankaron, ku teniendo bo dos mannan bo bai den fièrnu, den e kandela ku no ta paga nunka,
-
Marko 9:45
BSNP
I si bo pia hasibo trompeká, kòrt'é kit'afó; mihó bo drenta bida lam, ku teniendo bo dos pianan bo wòrdu tirá den fièrnu, den e kandela ku no ta paga nunka,
-
Marko 9:47
BSNP
I si bo wowo hasibo trompeká, sak'é tir'afó; mihó bo drenta e reino di Dios ku un wowo so ku, teniendo dos wowo, bo wòrdu tirá den kandela di fièrnu,
-
Marko 9:50
BSNP
"Salu ta bon; ma si salu pèrdè su smak, ku kiko lo bo hasié salu atrobe? Pèrkurá pa tin salu den boso mes, i tene pas ku otro."
-
Marko 10:12
BSNP
i si un muhé diborsiá su esposo i kasa ku un otro hòmber, e ta kometé adulterio."
-
Marko 10:35
BSNP
I Santiago i Juan, e dos yu hòmbernan di Zebedeo, a bin serka djE, i a bis'E: "Maestro, nos kier pa Bo hasi pa nos kiko ku nos pidiBo."
-
Marko 11:3
BSNP
I si un hende puntra boso: 'Pakiko boso ta hasi esaki?' bisa: 'Señor tin mester di djé,' i mesora E lo mand'é bèk."
-
Marko 11:31
BSNP
I nan a kuminsá deliberá nan ku nan, bisando: "Si nos bisa: 'For di shelu,' E lo bisa: 'Pakiko boso no a ker'é anto?'
-
Marko 12:19
BSNP
"Maestro, Moisés a skirbi pa nos ku si un hòmber su ruman muri i laga un esposa atras, ma ni un yu, su ruman hòmber mester tuma e esposa i lanta desendiente pa su ruman.
-
Marko 13:11
BSNP
I ora nan arestá boso i entregá boso, boso no preokupá di antemano kiko boso lo bisa, ma bisa loke wòrdu duná na boso na e ora ei, pasobra no ta boso ta papia, sino Spiritu Santu.
-
Marko 13:21
BSNP
Anto si un hende bisa boso: 'Mira, at'e Cristo aki', òf: 'At'E aya', no ker'é;
-
Marko 14:9
BSNP
I di bèrdat Mi ta bisa boso, unda ku e evangelio wòrdu prediká den henter mundu, loke ku e muhé aki a hasi tambe lo wòrdu kontá na su rekuèrdo."
-
Marko 14:14
BSNP
i kaminda ku e drenta, bisa doño di e kas: 'E Maestro ta bisa: "Unda Mi sala kaminda Mi por kome e Pasku huntu ku Mi disipelnan ta?"'
-
Marko 14:31
BSNP
Ma Pedro a keda insistí, bisando: "Asta si mi mester muri huntu ku Bo, lo mi no nengaBo!" I nan tur tabata bisa meskos.
-
Lukas 4:6
BSNP
I diabel a bis'E: "Lo mi dunaBo henter e dominio aki i su gloria; pasobra esei a wòrdu entregá na mi, i mi ta dun'é na esun ku mi kier.
-
Lukas 4:7
BSNP
Pesei, si Bo adorámi, tur esaki lo ta di Bo."
-
Lukas 5:12
BSNP
I a sosodé ku mientras E tabata na un di e statnan, ata, tabatin un hòmber yen di lepra ku a mira Jesus, i el a tira su kurpa abou ku su kara te na suela i a rogu'E, bisando: "Señor, si Bo kier, Bo por hasimi bira limpi."
-
Lukas 6:33
BSNP
I si boso hasi bon na esnan ku ta hasi bon na boso, ki mérito esei ta pa boso? Pasobra asta pekadónan ta hasi meskos.
-
Lukas 6:34
BSNP
I si boso fia esnan for di kendenan boso ta spera di risibí, ki mérito esei ta pa boso? Asta pekadónan ta fia pekadónan, pa risibí meskos bèk.