Greek Strong's Léksiko
G142
Lemma: αἴρω
Transliterashon: ah'-ee-ro
Papiamentu: un rais primario; hisa; pa implikashon, tuma ariba òf kita; figurativamente, hisa (e bos), tene den suspenshon (e mente), spesialmente, nabegá bai (esta, hisa anker); pa Hebraismo (kompará נָשָׂא) pa ekspiá piká
KJV Definishon: bai kuné, soportá (ariba), karga, hisa, lòs, pone duda, kita, saka (afo, ariba)
Uso den versíkulo
-
Huan 19:15
BSNP
E ora ei nan a grita: "Deshasí di djE, deshasí di djE, krusifik'E!" Pilato a puntra nan: "Mi mester krusifiká boso Rei?" E saserdotenan prinsipal a kontestá: "Nos no tin otro rei, sino solamente Cesar."
-
Huan 19:31
BSNP
E ora ei e hudiunan, komo ku tabata dia di preparashon, asina ku e kurpanan no tabatin mag di keda na krus riba Sabat--pasobra e Sabat ei tabata un gran dia--a pidi Pilato pa por kibra nan pianan i pa nan wòrdu kitá for di einan.
-
Huan 19:38
BSNP
I despues di e kosnan aki Jose di Arimatea, siendo un disipel di Jesus, ma na sekreto pa miedu di e hudiunan, a pidi Pilato pa e por hiba e kurpa di Jesus; i Pilato a duna pèrmit. El a bin anto i a hiba e kurpa di Jesus.
-
Huan 20:1
BSNP
Awor riba e promé dia di siman Maria Magdalena a bin tempran na e tumba, mientras ku tabata skur ainda, i a mira ku e piedra tabata kitá for di e tumba.
- Huan 20:2 BSNP
- Huan 20:13 BSNP
-
Huan 20:15
BSNP
Jesus a bis'é: "Muhé, pakiko bo ta yora? Ta ken bo ta buska?" Keriendo ku E tabata e kuidadó di hòfi e muhé a bis'E: "Señor, si ta bo a kargu'E bai kunE, bisami unda bo a pon'E, i lo mi koh'E bai kunE."
-
Echonan 4:24
BSNP
I ora nan a tende esaki, nan a halsa nan bos di ún akuèrdo na Dios i a bisa: "O Señor, ta Abo a traha shelu i tera i laman i tur loke tin den nan,
-
Echonan 8:33
BSNP
Den Su umiyashon nan no a hasi hustisia p'E; ken lo konta di Su generashon? Pasobra Su bida a wòrdu kitá for di riba tera."
-
Echonan 20:9
BSNP
I tabatin un hoben ku yama Eutiko, kende tabata sintá den bentana, i el a pega un soño profundo; i ora Pablo a keda papia asina tantu, soño a poderá di djé di tal manera ku el a kai for di e di tres piso, i nan a lant'é morto for djabou.
-
Echonan 21:11
BSNP
I el a bin serka nos, a kohe e faha di Pablo i a mara su mes pianan i mannan i a bisa: "Esaki ta loke Spiritu Santu ta bisa: 'Asin'aki e hudiunan na Jerusalèm lo mara e hòmber ku ta doño di e faha aki i lo entregu'é den man di e paganonan.'"
-
Echonan 21:36
BSNP
pasobra e multitut di pueblo tabata sigui nan tras, gritando: "Mat'é!"
-
Echonan 22:22
BSNP
I nan a skuch'é te na e palabra aki, i e ora ei nan a halsa nan bos i a bisa: "Mata un hòmber asina kit'é for di riba mundu, pasobra e no mag di keda na bida!"
-
Echonan 27:13
BSNP
I ora ku un bientu suave for di sùit a lanta, i nan a suponé ku nan a logra nan propósito, nan a hisa anker i a kuminsá nabegá pegá-pegá ku Kreta.
-
Echonan 27:17
BSNP
I despues ku nan a hal'é trese ariba, nan a uza kabel pa mara rònt di e barku pa sosten'é; i komo ku nan tabatin miedu pa nan no pega riba e refnan di Sirtis, nan a baha bela i a laga nan mes keda drif.
-
1 Korintionan 5:2
BSNP
I boso a bira arogante! No t'asina ku mas bien ta lamentá boso mester a lamentá, pa esun ku a kometé e echo aki wòrdu kitá for di meimei di boso?
- 1 Korintionan 6:15 BSNP
-
Efesionan 4:31
BSNP
Laga tur amargura, furia, rabia, griteria i kalumnia wòrdu kitá for di boso, huntu ku tur malisia.
-
Kolosensenan 2:14
BSNP
dor di kanselá e sertifikado di debe ku tabata konsistí di dekretonan kontra nos i ku tabata hostil pa ku nos; i El a kit'é for di kaminda dor di klab'é na krus.
-
1 Huan 3:5
BSNP
I boso sa ku El a paresé pa kita piká; i den djE no tin piká.