Hebrew Strong's Léksiko

H8104

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁמַר

Transliterashon: shaw-mar'

Papiamentu: un rais primitivo; propiamente, rondoná (manera ku sumpiña), esta, warda; generalmente, protehá, atendé, etc.

KJV Definishon: tene kuidou, sea diskreto, tene kuidou (ku bo mes), warda(-dor, bo mes), marka, wak bon, opservá, preservá, konsiderá, reservá, salba (bo mes), sigur, (ku pone) warda (pa), vigilá(-dor)

Uso den versíkulo

  • Ezikiel 20:19 BSNP
    Ami ta SEÑOR boso Dios; kana segun Mi statutonan i warda Mi ordenansanan i kumpli ku nan.
  • Ezikiel 20:21 BSNP
    "Ma e yunan a rebeldiá kontra Mi. Nan no a kana segun Mi statutonan, ni nan no a pèrkurá di kumpli ku Mi ordenansanan, pa medio di kualnan e hende ku kumpli ku nan lo biba. Nan a profaná Mi sabatnan. I Mi a disidí di drama Mi furia riba nan, pa kumpli ku Mi rabia kontra nan den desierto.
  • Ezikiel 36:27 BSNP
    I lo Mi pone Mi Spiritu den boso i hasi boso kana den Mi statutonan, i boso lo pèrkurá di kumpli ku Mi ordenansanan.
  • Ezikiel 37:24 BSNP
    "I Mi sirbidó David lo ta rei riba nan, i nan tur lo tin ún wardadó; i nan lo kana segun Mi ordenansanan i warda Mi statutonan, i kumpli ku nan.
  • Ezikiel 40:45 BSNP
    I el a bisami: "Esaki ta e sala kara pasùit, destiná pa e saserdotenan ku tin e tèmpel na nan enkargo.
  • Ezikiel 40:46 BSNP
    Ma e sala kara panòrt ta pa e saserdotenan ku tin e altar na nan enkargo. Esakinan ta e yu hòmbernan di Sadok, for di e yu hòmbernan di Leví, kendenan ta aserká SEÑOR pa sirbiE."
  • Ezikiel 43:11 BSNP
    I si nan tin bèrguensa di tur loke nan a hasi, laga nan komprendé e diseño di e kas, su struktura, su salidanan, su entradanan, tur su diseñonan, tur su statutonan i tur su leinan. I skirbi esakinan dilanti di nan bista, pa nan keda fiel na henter su diseño i tur su statutonan, i kumpli ku nan.
  • Ezikiel 44:8 BSNP
    I boso mes no a tuma enkargo di Mi kosnan santu, ma boso a pone stranheronan pa tuma enkargo di Mi santuario."
  • Ezikiel 44:14 BSNP
    Tòg lo Mi nombra nan pa tin enkargo di e kas, di henter su sirbishi, i di tur loke mester wòrdu hasí den djé.
  • Ezikiel 44:15 BSNP
    "Ma e saserdotenan levítiko, e yu hòmbernan di Sadok, kendenan tabatin Mi santuario na nan enkargo tempu ku e yunan di Israel a desviá bai for di Mi, lo bin serka Mi pa sirbiMi; i nan lo para Mi dilanti pa ofreséMi e vèt i e sanger," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 44:16 BSNP
    "Nan lo drenta Mi santuario; nan lo bin na Mi mesa pa sirbiMi i pa kumpli ku Mi enkargo.
  • Ezikiel 44:24 BSNP
    "I den un pleitu nan mester para pa huzga; nan mester huzga esei segun Mi ordenansanan. Tambe nan mester warda Mi leinan i Mi statutonan na tur Mi fiestanan stipulá, i santifiká Mi sabatnan.
  • Ezikiel 48:11 BSNP
    Esei lo ta pa e saserdotenan ku a wòrdu santifiká for di e yu hòmbernan di Sadok, kendenan a kumpli ku Mi enkargo, i no a desviá ora ku e yunan di Israel a desviá, manera e levitanan a desviá.
  • Daniel 9:4 BSNP
    I mi a hasi orashon na SEÑOR mi Dios i a konfesá i a bisa: "Ai Señor, e Dios grandi i temibel, Kende ta warda Su aliansa i miserikòrdia pa ku esnan ku ta stim'E i ta warda Su mandamentunan;
  • Hoseas 4:10 BSNP
    I nan lo kome, ma lo no tin basta; nan lo kometé prostitushon, ma lo no oumentá, pasobra nan a stòp di skucha SEÑOR.
  • Hoseas 12:6 BSNP
    Pesei, bolbe serka bo Dios, tene miserikòrdia i hasi hustisia, i spera kontinuamente riba bo Dios.
  • Hoseas 12:12 BSNP
    Awor Jakòb a hui bai na tera di Aram, i Israel a traha pa e haña un esposa, i pa e haña un esposa el a kuida karné.
  • Hoseas 12:13 BSNP
    Ma pa medio di un profeta SEÑOR a saka Israel for di Egipto, i pa medio di un profeta e tabata wardá.
  • Amos 1:11 BSNP
    Asina SEÑOR ta bisa: "Pa tres transgreshon di Edòm, sí, pa kuater, lo Mi no revoká su kastigu, pasobra el a pèrsiguí su ruman hòmber ku spada, mientras ku e no a mustra kompashon; su rabia tambe tabata kima kontinuamente, i el a mantené su furia pa semper.
  • Amos 2:4 BSNP
    Asina SEÑOR ta bisa: "Pa tres transgreshon di Juda, sí, pa kuater, lo Mi no revoká su kastigu, pasobra nan a rechasá e lei di SEÑOR, i no a kumpli ku Su statutonan; tambe nan mentiranan a hasi nan dwal, esnan ku nan tatanan tabata sigui.