Hebrew Strong's Léksiko
H8064
Lemma: שָׁמַ֫יִם
Transliterashon: shaw-mah'-yim
Papiamentu: dual di un singular no usá shameh; for di un rais no usá ku ta nifiká ser haltu; shelu (manera den haltu; e dual kisas aludiendo na e arko visibel den kua e nubianan ta move, meskos ku e éter mas haltu kaminda e kurpanan selestial ta drei)
KJV Definishon: aire, X astrologo, shelu(-nan)
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 2:10
BSNP
Esnan ku lucha ku SEÑOR lo wòrdu kibrá na pida-pida; kontra nan E lo strena den e shelunan, SEÑOR lo huzga e finnan di tera. I E lo duna forsa na Su rei i lo halsa e kachu di Su ungí."
-
1 Samuel 5:12
BSNP
I e hòmbernan ku no a muri a wòrdu afligí ku tumor, i e sklamashon di e stat a subi te na shelu.
-
1 Samuel 17:44
BSNP
Tambe e filisteo a bisa David: "Bin serka mi, i lo mi duna bo karni na e parhanan di shelu i na e bestianan di mondi."
-
1 Samuel 17:46
BSNP
Awe SEÑOR lo entregábo den mi man, i lo mi dal bo mata i kita bo kabes afó. I awe lo mi duna e kadavernan di e ehérsito di e filisteonan na e parhanan di shelu i na e bestianan salbahe di mundu, pa henter mundu sa ku tin un Dios na Israel,
-
2 Samuel 18:9
BSNP
Awor Absalon a topa ku e sirbidónan di David. I Absalon tabata kore riba su mula; i ora ku e mula a pasa bou di e ramanan diki di un palu grandi di eik, su kabes a keda pegá den e palu di eik, asina ku el a keda kologá entre shelu i tera, mientras ku e mula ku tabata bou di djé a sigui bai.
-
2 Samuel 21:10
BSNP
I Rispa, yu muhé di Aja, a kohe un paña-di-saku i a habrié pa su mes riba e baranka, for di e kuminsamentu di kosecha te ora ku awaseru a kai for di shelu riba nan; i e no a pèrmití e parhanan di shelu sosegá riba nan den dia ni e bestianan di mondi anochi.
-
2 Samuel 22:8
BSNP
"E ora ei tera a sakudí i a tembla, e fundeshinan di shelu tabata tembla i a wòrdu sakudí, pasobra E tabata rabiá.
-
2 Samuel 22:10
BSNP
Tambe El a inkliná e shelunan i a baha bin ku skuridat profundo bou di Su pianan.
-
2 Samuel 22:14
BSNP
SEÑOR a strena for di shelu, i e Haltísimo a hasi Su bos resoná.
-
1 Reinan 8:22
BSNP
E ora ei Salomon a bai para dilanti di e altar di SEÑOR den presensia di henter e asamblea di Israel i a habri su mannan na shelu.
-
1 Reinan 8:23
BSNP
I el a bisa: "O SEÑOR, e Dios di Israel, no tin ningun Dios manera Bo, ni ariba den shelu ni abou riba tera, Kende ta warda e aliansa i ta mustra miserikòrdia na Bo sirbidónan ku ta kana Bo dilanti ku henter nan kurason,
- 1 Reinan 8:27 BSNP
-
1 Reinan 8:30
BSNP
I skucha e súplika di Bo sirbidó i di Bo pueblo Israel, ora nan ta hasi orashon den direkshon di e lugá aki; tende Abo den shelu, Bo lugá di biba; tende i pordoná.
-
1 Reinan 8:32
BSNP
e ora ei tende Abo den shelu, i aktua i huzga Bo sirbidónan, i kondená e malbado dor di trese su manera di aktua riba su mes kabes, i hustifiká e hustu dor di dun'é segun su hustisia.
-
1 Reinan 8:34
BSNP
e ora ei tende Abo den shelu, i pordoná e piká di Bo pueblo Israel i trese nan bèk na e tera ku Bo a duna nan tatanan.
-
1 Reinan 8:35
BSNP
"Ora ku e shelunan keda será i no tin awaseru, pasobra nan a peka kontra Bo, i nan hasi orashon den direkshon di e lugá aki i konfesá Bo nòmber, i bira for di nan piká ora Bo afligí nan,
-
1 Reinan 8:36
BSNP
e ora ei tende Abo den shelu i pordoná e piká di Bo sirbidónan i di Bo pueblo Israel, sí, siña nan e bon kaminda ku nan mester kana aden. I manda awaseru riba Bo tera ku Bo a duna Bo pueblo komo erensia.
-
1 Reinan 8:39
BSNP
e ora ei tende Abo den shelu, Bo lugá di biba, i pordoná, i aktua, i duna kada un segun tur su kamindanan, kende su kurason Bo konosé (pasobra ta Abo so konosé kurason di tur e yunan di hende),
-
1 Reinan 8:43
BSNP
tende Abo den shelu, Bo lugá di biba, i hasi konforme tur loke e stranhero pidiBo, pa tur e pueblonan di tera por konosé Bo nòmber, pa tin temor pa Bo manera Bo pueblo Israel, i pa nan sa ku e kas aki ku mi a traha ta wòrdu yamá na Bo nòmber.
-
1 Reinan 8:45
BSNP
e ora ei tende den shelu nan orashon i nan súplika, i sostené nan kousa.