Hebrew Strong's Léksiko

H802

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: נָשִׁים

Transliterashon: ish-shaw'

Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.

KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé

Uso den versíkulo

  • 2 Samuel 17:20 BSNP
    E ora ei Absalon su sirbidónan a bin serka e muhé na e kas i a bisa: "Unda Ahimaas i Jonatan ta?" I e muhé a bisa nan: "Nan a krusa e roi di awa." I ora nan a buska i no por a haña nan, nan a bai Jerusalèm bèk.
  • 2 Samuel 19:5 BSNP
    E ora ei Joab a drenta kas serka rei i a bisa: "Awe bo a pone bèrguensa na kara di tur bo sirbidónan, ku awe a salba bo bida i bida di bo yu hòmbernan i yu muhénan, bida di bo esposanan i bida di bo konkubinanan,
  • 2 Samuel 20:3 BSNP
    Anto David a yega su kas na Jerusalèm, i rei a tuma e dies muhénan, e konkubinanan ku el a laga pa kuida kas, i a pone nan bou di vigilansia i a proveé kuminda pa nan, ma e no a drumi ku nan. Asina nan a keda será te dia nan a muri, bibando komo biuda.
  • 2 Samuel 20:16 BSNP
    E ora ei un muhé sabí a grita for di e stat: "Tende, tende! Pa fabor, bisa Joab: 'Bin aki pa mi papia ku bo.'"
  • 2 Samuel 20:17 BSNP
    Asina el a bai serka djé, i e muhé a bisa: "T'abo ta Joab?" I el a kontestá: "Sí, t'ami." E ora ei e muhé a bis'é: "Skucha e palabranan di bo sirbiente." I Joab a kontestá: "Mi ta skucha."
  • 2 Samuel 20:21 BSNP
    No t'asina e asunto ta. Ma un hòmber di e serunan di Efrain ku yama Seba, yu hòmber di Bikri, a lanta su man kontra rei David. Djis entregu'é, i lo mi bai for di e stat." I e muhé a bisa Joab: "Mira, su kabes lo wòrdu tirá pa bo ofer di e muraya."
  • 2 Samuel 20:22 BSNP
    E ora ei e muhé, ku sabiduria, a bai serka henter e pueblo. I nan a kòrta kabes di Seba, yu hòmber di Bikri, kit'afó i a tir'é pa Joab. Asina el a supla tròmpèt i nan a retirá for di e stat, kada un pa su tènt. Joab tambe a bolbe Jerusalèm serka rei.
  • 1 Reinan 2:17 BSNP
    E ora ei Adonias a bisa: "Pa fabor, papia ku rei Salomon, pasobra e lo no nengabo, pa e dunami Abisag e sunamita komo esposa."
  • 1 Reinan 2:21 BSNP
    Asina el a bisa: "Laga Abisag e sunamita wòrdu duná na bo ruman Adonias komo esposa."
  • 1 Reinan 3:16 BSNP
    E ora ei dos muhé prostituta a bin serka rei i a bai para su dilanti.
  • 1 Reinan 3:17 BSNP
    I esun muhé a bisa: "O mi señor, e muhé aki i ami ta biba den e mesun kas; i mi a duna lus mientras ku e tabata na kas.
  • 1 Reinan 3:18 BSNP
    I a sosodé ku riba e di tres dia despues ku mi a duna lus, e muhé aki tambe a duna lus, i nos tabata huntu. No tabatin ningun hende straño huntu ku nos den kas; ta nos dos so tabata den kas.
  • 1 Reinan 3:19 BSNP
    "I e muhé aki su yu hòmber a muri den anochi, pasobra el a drumi riba djé.
  • 1 Reinan 3:22 BSNP
    E ora ei e otro muhé a bisa: "Nò! Esun bibu ta mi yu i esun morto ta bo yu." Ma e promé muhé a bisa: "Nò! Esun morto ta bo yu i esun bibu ta mi yu." Asina nan tabata papia dilanti di rei.
  • 1 Reinan 3:26 BSNP
    E ora ei e muhé, kende su yu tabata esun bibu, a papia ku rei, pasobra e tabata profundamente konmoví pa su yu; i el a bisa: "O mi señor, dun'é e yu bibu i no mat'é di ningun manera." Ma e otro a bisa: "E lo no ta ni di mi ni di bo; partié na dos!"
  • 1 Reinan 4:11 BSNP
    Bèn-abinadab na henter e teritorio di Dor (Tafat, yu muhé di Salomon, tabata su esposa);
  • 1 Reinan 9:16 BSNP
    Farao, rei di Egipto, a bai i a kapturá Gezer, i a kim'é ku kandela, a mata e kananeonan ku tabata biba den e stat, i a duna esaki komo regalo di brùit na su yu muhé, esposa di Salomon.
  • 1 Reinan 11:1 BSNP
    Awor rei Salomon tabata stima hopi muhé stranhero fuera di e yu muhé di Farao: muhénan di Moab, Amon, Edòm, Sidon i muhénan heteo,
  • 1 Reinan 11:3 BSNP
    I e tabatin shete shen esposa, prensèsnan, i tres shen konkubina, i su esposanan a hasi su kurason desviá.
  • 1 Reinan 11:4 BSNP
    Pasobra a sosodé ku ora Salomon a bira bieu, su esposanan a hasi su kurason desviá pa sigui tras di otro diosnan; i su kurason no tabata kompletamente dediká na SEÑOR su Dios, manera kurason di su tata David tabata.