Hebrew Strong's Léksiko
H7704
Lemma: שָׂדֶה
Transliterashon: saw-deh'
Papiamentu: òf saday; for di un rais no usá ku ta nifiká pa plama; un kunuku (komo plat)
KJV Definishon: pais, kunuku, suela, tera, suela, X salbahe
Uso den versíkulo
-
Levitiko 17:5
BSNP
pa e yunan di Israel hiba nan sakrifisionan ku nan tabata ofresé den kunuku habrí, pa nan hiba nan pa SEÑOR, na entrada di e tènt di reunion serka e saserdote, i ofresé nan komo sakrifisionan di e ofrendanan di pas na SEÑOR.
-
Levitiko 19:9
BSNP
'Awor ora bo kosechá e kosecha di bo tera, no kosechá te den e skinanan di bo kunuku, ni rekohé loke a resta di bo kosecha.
-
Levitiko 19:19
BSNP
'Warda Mi statutonan. 'No laga dos diferente sorto di bo bestianan rasa ku otro; no sembra bo kunuku ku dos diferente sorto di simia, ni bisti un paña na bo kurpa di dos diferente sorto di tela kombiná.
-
Levitiko 23:22
BSNP
'Ademas, ora boso ta kosechá e kosecha di boso tera, no kosechá te den skinanan di boso kunuku, ni rekohé loke resta di boso kosecha; boso mester laga nan pa esun den nesesidat i pa e stranhero. Ami ta SEÑOR boso Dios.'"
-
Levitiko 25:3
BSNP
Seis aña bo mester sembra bo kunuku, i seis aña bo mester snui bo plantashon di wendrùif i rekohé su fruta,
-
Levitiko 25:4
BSNP
ma durante di e di shete aña e tera mester tene un sabat di sosiegu, un sabat pa SEÑOR; bo no mag sembra bo kunuku ni snui bo plantashon di wendrùif.
-
Levitiko 25:12
BSNP
Pasobra ta un hubileo e ta; e mester ta santu pa boso. Boso mag kome solamente e kosecha di e kunuku.
-
Levitiko 25:31
BSNP
Sinembargo, e kasnan di e pueblitonan ku no tin muraya rònt di nan mester wòrdu konsiderá komo kunukunan habrí; nan tin derechonan di redenshon, i mester wòrdu debolbí den e hubileo.
-
Levitiko 25:34
BSNP
Ma e lugánan di yerba bèrdè di nan statnan no mester wòrdu bendí, pasobra esei ta nan propiedat perpetuo.
-
Levitiko 26:4
BSNP
e ora ei lo Mi duna boso awaseru na su tempu, asina ku e tera lo duna su kosecha i e palunan di kunuku lo karga nan fruta.
-
Levitiko 26:22
BSNP
I lo Mi lòs meimei di boso e bestianan di mondi, ku lo hòrta boso yunan kita for di boso i destruí boso bakanan i redusí boso kantidat di hende, asina ku boso kamindanan lo keda bandoná.
-
Levitiko 27:16
BSNP
'Si un hende konsagrá parti di e kunukunan di su mes propiedat na SEÑOR, bo baluashon mester ta konforme e kantidat di simia nesesario pa e kunuku: un homer di simia di puspas, balorá na sinkuenta siklo di plata.
-
Levitiko 27:17
BSNP
Si e konsagrá su kunuku for di e aña di hubileo, konforme bo baluashon e mester keda.
-
Levitiko 27:18
BSNP
Ma si e konsagrá su kunuku despues di e hubileo, e saserdote mester kalkulá e preis p'é konforme e añanan ku falta pa e aña di hubileo; i esaki lo wòrdu rebahá for di bo baluashon.
- Levitiko 27:19 BSNP
- Levitiko 27:20 BSNP
-
Levitiko 27:21
BSNP
i ora ku e wòrdu debolbí den e aña di hubileo, e kunuku lo bira santu pa SEÑOR, manera un kunuku apartá; e lo bira propiedat di e saserdote.
-
Levitiko 27:22
BSNP
'I si e konsagrá na SEÑOR un kunuku ku el a kumpra, ku no ta parti di e kunuku di su mes propiedat,
-
Levitiko 27:24
BSNP
Den e aña di hubileo e kunuku lo bolbe na esun serka ken el a kumpr'é, na esun ku tabatin e tera komo propiedat.
-
Levitiko 27:28
BSNP
'Sinembargo, nada ku un hende apartá pa SEÑOR for di tur loke ku e tin, di hende òf di bestia, òf di e kunukunan di su mes propiedat, no mag wòrdu bendí ni redimí. Tur kos dediká asina ta masha santu mes pa SEÑOR.