Hebrew Strong's Léksiko
H738
Lemma: אֲרִי
Transliterashon: ar-ee'
Papiamentu: òf (prolongá) earyeh; for di אָרָה (den sentido di violensia); un leon
KJV Definishon: leon (yònk), + traspasá (for di e margen)
Uso den versíkulo
-
Numbernan 23:24
BSNP
Mira, un pueblo ta lanta manera leon muhé, i manera leon e ta lanta para; e lo no kai drumi te ora ku e devorá e proi, i bebe sanger di esnan ku a wòrdu matá."
-
Numbernan 24:9
BSNP
E ta dobla su kurpa, e ta kai drumi abou manera leon, i manera leon, ken ta tribi lant'é? "Bendishoná ta tur hende ku bendishonábo, i maldishoná ta tur hende ku maldishonábo."
-
Huesnan 14:5
BSNP
Anto Samson a baha bai Timna ku su tata i mama i a yega te na e kunukunan di wendrùif di Timna; i mira, un leon chikitu a bin kontra djé ta gruña.
-
Huesnan 14:18
BSNP
Asina e hòmbernan di e stat a bisa Samson riba e di shete dia, promé ku solo a baha: "Kiko ta mas dushi ku miel? I kiko tin mas forsa ku un leon?" I el a bisa nan: "Si boso no a plug ku mi bishé, boso lo no a haña sa mi charada."
-
1 Samuel 17:34
BSNP
Ma David a bisa Saul: "Bo sirbidó tabata kuida e karnénan di su tata. Ora ku un leon òf un ber tabata bin kohe un lamchi for di e tou,
-
1 Samuel 17:36
BSNP
Bo sirbidó a yega di mata tantu leon komo ber, i e filisteo insirkumsidá aki lo ta manera un di nan, pasobra el a reta e ehérsitonan di e Dios bibu."
-
1 Samuel 17:37
BSNP
I David a bisa: "E SEÑOR, Kende a librami for di gara di leon i for di gara di ber, E lo librami for di man di e filisteo aki." I Saul a bisa David: "Bai, i ku SEÑOR sea ku bo."
-
2 Samuel 1:23
BSNP
"Saul i Jonatan, stimá i amabel durante di nan bida, i den nan morto nan no a wòrdu separá; nan tabata mas lihé ku águila, nan tabata mas fuerte ku leon.
-
1 Reinan 7:29
BSNP
i na e rantnan ku tabata entre e leishinan tabatin leon, buey i kerubin; i na e leishinan tabatin un pedestal ariba, i bou di e leonnan i bueynan tabatin krans ta kologá.
-
1 Reinan 7:36
BSNP
I riba superfisio di su mannan i riba su rantnan el a graba kerubin, leon i palma, konforme e espasio disponibel riba kada un, ku krans tur rònt.
-
1 Reinan 10:19
BSNP
E trono tabatin seis tret i e parti haltu di e trono parti patras tabata rondó; i tabatin man na kada banda di e asiento i dos leon pará banda di e mannan.
-
1 Reinan 10:20
BSNP
I tabatin diesdos leon pará einan na kada banda riba e seis tretnan; nada similar no a wòrdu trahá pa ningun otro reino.
-
2 Reinan 17:25
BSNP
I a sosodé ku ora nan a kuminsá biba ayanan, nan no tabatin temor pa SEÑOR; pesei SEÑOR a manda leon meimei di nan, ku a mata algun di nan.
-
2 Reinan 17:26
BSNP
Asina nan a papia ku rei di Asiria, bisando: "E nashonnan ku bo a hiba den eksilio na e statnan di Samaria no konosé e kustumber di e dios di e tera; pesei El a manda leon meimei di nan, i mira, nan ta mata nan, pasobra nan no konosé e kustumber di e dios di e tera."
-
1 Kronikonan 11:22
BSNP
Bènaia, yu hòmber di Joiada, yu di un hòmber balente di Kabseel, poderoso den echonan, a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Moab. Tambe el a baha bai den un buraku riba un dia ku sneu tabata kai i a mata un leon.
-
2 Kronikonan 9:18
BSNP
I e trono tabatin seis tret, i un banki-pa-pia trahá di oro, pegá na e trono; i tabatin man na kada banda di e asiento i dos leon pará banda di e mannan.
-
2 Kronikonan 9:19
BSNP
I tabatin diesdos leon pará einan na kada banda riba e seis tretnan; nada similar no a wòrdu trahá pa ningun otro reino.
-
Proverbionan 22:13
BSNP
E floho ta bisa: "Tin un leon pafó; lo mi wòrdu matá den kaya!"
-
Proverbionan 26:13
BSNP
E floho ta bisa: "Tin un leon riba kaminda! Tin un leon den kaya!"
-
Proverbionan 28:15
BSNP
Manera un leon ku ta gruña i un ber hambrá, asina ta un malbado ku ta goberná un pueblo pober.