Hebrew Strong's Léksiko

H7227

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָב

Transliterashon: rab

Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)

KJV Definishon: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente

Uso den versíkulo

  • 1 Reinan 19:4 BSNP
    Ma e mes a hasi un biahe di un dia den desierto, i a bai sinta bou di un mata di enebro; i el a pidi pa e muri, i a bisa: "Ta basta; awor, O SEÑOR, tuma mi bida, pasobra mi no ta mihó ku mi tatanan."
  • 1 Reinan 19:7 BSNP
    I e Angel di SEÑOR a bolbe bin pa di dos biaha, a mishi kuné i a bisa: "Lanta i kome, pasobra e biahe ta muchu largu pa bo."
  • 2 Reinan 6:16 BSNP
    Asina el a kontestá: "No tene miedu, pasobra esnan ku ta ku nos ta mas ku esnan ku ta ku nan."
  • 2 Reinan 9:22 BSNP
    I a sosodé ku ora Joram a mira Jehú, el a bisa: "Ta na pas bo ta bin, Jehú?" I Jehú a kontestá: "Kon por tin pas, tanten ku e fornikashonnan di bo mama Jezabel i su bruherianan ta asina hopi?"
  • 2 Reinan 12:10 BSNP
    I ora nan a mira ku tabatin hopi plaka den e kaha, e eskriba di rei i e sumosaserdote a bin mara esaki den sakunan i a konta e plaka ku a wòrdu hañá den e kas di SEÑOR.
  • 2 Reinan 25:8 BSNP
    Awor riba e di shete dia di e di sinku luna, kual tabata e di diesnuebe aña di rei Nabukodonosor, rei di Babilonia, Nabuzaradan, e kapitan di guardia, un sirbidó di rei di Babilonia, a yega Jerusalèm.
  • 2 Reinan 25:10 BSNP
    Asina henter e ehérsito di e kaldeonan, ku tabata huntu ku e kapitan di guardia, a basha e murayanan rònt di Jerusalèm abou.
  • 2 Reinan 25:11 BSNP
    Anto e restu di e hendenan ku a keda den e stat i e desertornan ku a pasa ofer pa rei di Babilonia i e restu di e multitut, Nabuzaradan, e kapitan di guardia, a hiba den eksilio.
  • 2 Reinan 25:12 BSNP
    Ma e kapitan di guardia a laga algun di esnan di mas pober di e tera pa ta kuidadó di e kunukunan di wendrùif i pa ta plugdó di e tera.
  • 2 Reinan 25:15 BSNP
    Tambe e kapitan di guardia a kohe e weanan-pa-kandela i e kòmchinan, e kosnan ku tabata trahá di oro fini i di plata fini, bai kuné.
  • 2 Reinan 25:18 BSNP
    Despues e kapitan di guardia a tuma Seraias, e saserdote prinsipal, i Sofonias, e di dos saserdote, huntu ku e tres wardadónan-di-porta di e tèmpel.
  • 2 Reinan 25:20 BSNP
    I Nabuzaradan, e kapitan di guardia, a kohe nan hiba serka rei di Babilonia na Ribla.
  • 1 Kronikonan 4:27 BSNP
    Awor Simei tabatin dieseis yu hòmber i seis yu muhé; ma su ruman hòmbernan no tabatin hopi yu hòmber; tampoko ningun di nan famianan no a multipliká tantu asina manera e yu hòmbernan di Juda.
  • 1 Kronikonan 5:22 BSNP
    I hopi a muri, pasobra e guera tabata di Dios. I nan a stablesé nan mes na nan lugá te na e eksilio.
  • 1 Kronikonan 7:22 BSNP
    I nan tata Efrain a tene rou pa hopi dia, i su rumannan a bin pa konsol'é.
  • 1 Kronikonan 11:22 BSNP
    Bènaia, yu hòmber di Joiada, yu di un hòmber balente di Kabseel, poderoso den echonan, a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Moab. Tambe el a baha bai den un buraku riba un dia ku sneu tabata kai i a mata un leon.
  • 1 Kronikonan 18:8 BSNP
    Tambe for di Tibhat i for di Kun, statnan di Hadadezer, David a kohe un kantidat masha grandi di bròns, ku kual Salomon a traha e laman di bròns, e pilarnan i e artíkulonan-di-uzo di bròns.
  • 1 Kronikonan 21:13 BSNP
    I David a bisa Gad: "Mi ta den gran angustia; pa fabor, lagami kai den man di SEÑOR, pasobra Su miserikòrdianan ta masha grandi mes. Ma no lagami kai den man di hende."
  • 1 Kronikonan 21:15 BSNP
    I Dios a manda un angel na Jerusalèm pa destruié; ma ora ku e tabata kla pa destruié, SEÑOR a mira, i e kalamidat a duel E, i El a bisa e angel destruidó: "Ta basta; baha bo man awor." I e angel di SEÑOR tabata pará banda di e plenchi-di-bati-mainshi di Ornan e jebuseo.
  • 1 Kronikonan 22:8 BSNP
    Ma e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando: 'Bo a drama hopi sanger, i a hasi gueranan grandi; abo lo no traha un kas na Mi nòmber, pasobra bo a drama asina hopi sanger riba tera Mi dilanti.