Greek Strong's Léksiko

G243

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἄλλος

Transliterashon: al'-los

Papiamentu: un palabra primario; "otro", ke men, diferente (den hopi aplikashon)

KJV Definishon: mas, un (otro), (un-, algun un-) otro(-nan, -mente)

Uso den versíkulo

  • Marko 12:9 BSNP
    "Kiko doño di e kunuku di wendrùif lo hasi? E lo bin i destruí e kunukeronan, i lo duna e kunuku di wendrùif na otronan.
  • Marko 12:31 BSNP
    E di dos ta esaki: 'Stima bo próhimo manera bo mes.' No tin ningun otro mandamentu mas grandi ku esakinan."
  • Marko 12:32 BSNP
    I e eskriba a bis'E: "Korekto, Maestro, Bo a papia bèrdat, pasobra ta ún Dios tin; i fuera di djE no tin ni un otro.
  • Marko 14:58 BSNP
    "Nos a tend'E bisa: 'Lo Mi destruí e tèmpel aki ku ta trahá ku man, i den tres dia lo Mi lanta un otro ku no ta trahá ku man.'"
  • Marko 15:31 BSNP
    Di e mesun manera e saserdotenan prinsipal tambe, huntu ku e eskribanan, tabata hasi bofon di djE i tabata bisa otro: "El a salba otronan; E no por salba Su mes.
  • Marko 15:41 BSNP
    I tempu ku E tabata na Galilea, nan tabata siguiE i sirbiE; i tabatin hopi otro hende muhé ku a bin Jerusalèm huntu kunE.
  • Lukas 5:29 BSNP
    I Leví a tene un bankete grandi p'E na su kas; i tabatin un multitut grandi di publikano i otro hende ku tabata sintá na mesa huntu ku nan.
  • Lukas 6:29 BSNP
    Ken ku dal bo na esun banda di kara, ofres'é e otro banda tambe; i ken ku kita bo mantel for di bo, lagu'é kohe bo túnika tambe.
  • Lukas 7:8 BSNP
    Pasobra ami tambe ta un hòmber bou di outoridat, ku sòldá bou di mi mando; i mi ta bisa esun aki: 'Bai!' i e ta bai; i esun aya: 'Bin!' i e ta bin; i mi esklabu: 'Hasi esaki!' i e ta hasié."
  • Lukas 7:19 BSNP
    I Juan, yamando dos di su disipelnan serka djé, a manda nan serka Señor pa puntra: "Ta Abo ta Esun ku mester bin, òf nos mester spera un otro?"
  • Lukas 7:20 BSNP
    I ora ku e hòmbernan a yega serka djE, nan a bisa: "Juan Boutista a manda nos serka Bo pa puntra: 'Ta Abo ta Esun ku mester bin, òf nos mester spera un otro?'"
  • Lukas 9:8 BSNP
    i algun, ku Elias a paresé, i otronan, ku un di e profetanan di promé aya a lanta for di e mortonan.
  • Lukas 9:19 BSNP
    I nan a kontestá i a bisa: "Juan Boutista; i otronan ta bisa: Elias; ma otronan, ku un di e profetanan di promé aya a lanta for di e mortonan."
  • Lukas 22:59 BSNP
    I mas o menos un ora despues un otro hòmber a insistí, bisando: "Sigur-sigur e hòmber aki tambe tabata huntu kunE, pasobra e tambe ta un galileo."
  • Lukas 23:35 BSNP
    I e pueblo tabata pará einan ta wak. I asta e gobernantenan tambe tabata hasi bofon di djE, bisando: "El a salba otronan; lagu'E salba Su mes si esaki ta e Cristo di Dios, Su Skohí."
  • Huan 4:37 BSNP
    Pasobra den e kaso aki e dicho ta bèrdat: 'Un ta sembra i otro ta kosechá.'
  • Huan 4:38 BSNP
    Mi a manda boso kosechá lokual boso no a traha p'é; otronan a traha i boso a benefisiá di nan trabou."
  • Huan 5:7 BSNP
    E hòmber malu a kontest'E: "Señor, mi no tin hende pa ponemi den e tanki ora ku e awa wòrdu moví, i mientras ku mi ta na kaminda, un otro ta baha aden promé ku mi."
  • Huan 5:32 BSNP
    Tin un otro ku ta duna testimonio di Mi, i Mi sa ku e testimonio ku E ta duna di Mi ta bèrdadero.
  • Huan 5:43 BSNP
    Mi a bin den e nòmber di Mi Tata, i boso no ta risibíMi; si un otro bin den su mes nòmber, boso lo risibié.